N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.
难道您从来没有自己棋盘上是一颗棋子?
J'avais l'impression qu'on me lançait une pierre sous la peau.
我当时感就象一块岩石刺入我肌肤。
Parfois nous avons l'impression d'être envahis par des généralisations.
我有时感到被一概而论作法所吞噬。
Nous avons l'impression que c'est précisément le but recherché par les dirigeants du Likoud.
我,这正是利库德集团领导人所要。
Nous avons l'impression qu'au stade actuel de nos consultations, tout le monde est à cran.
我象是,在我目前磋商阶段,我大都有些敏感。
Dans cette Organisation, nous avons l'impression d'être une famille au sein d'une famille.
在本组织中,我感到自己是大庭中小庭。
Nous avons eu l'impression que ce ne sont pas des conclusions mordantes.
我感,这些结论不是最强有力。
Toutefois, nous avons aujourd'hui l'impression que la situation stagne.
然而,今天出现了某种意义上停滞。
Les minorités, cependant, avaient l'impression que l'insécurité augmentait.
少数族裔感日益越来越不安全。
Notre impression est que de nombreuses délégations, sinon la plupart, avaient la même impression.
我象是,很多代表团,如果不是多数代表团也这样看。
Personne ne doit avoir l'impression d'en être écarté.
不应让任何人感到被排除在外。
Aujourd'hui, nous avons l'impression de nous être beaucoup éloignés de cette vision.
今天,我似乎离那个前景更远了。
Certains fonctionnaires ont déclaré que durant la transition, ils avaient eu l'impression de combattre un incendie.
一些官员反映说,在过渡时期他不不拼命努力,简直像救火一样。
Nous avons l'impression que le débat a principalement été axé sur les pays de l'Europe orientale.
我认为讨论主要集中在东欧国。
Nous avons échangé nos impressions sur les aspects régionaux et sur le rôle de la CEDEAO.
我交谈了对地区问题和西非国经济共同体(西非经共体)作用看法。
Vous pouvez avoir l’impression de faire un tour de montagnes russes;c’est une expérience à la fois excitante et stressante.
整个过程就像坐过山车,充满了刺激,但也可能让人感压力很大。
M. Sorabjee a ajouté qu'il avait l'impression que les poursuites étaient très rares et les condamnations plus rares encore.
他又说,他象是受到起诉人非常之少,被判罪人就更少了。
Les Palestiniens avaient un processus de paix, mais ils n'avaient pas l'impression que l'on construisait réellement la paix.
巴勒斯坦人面对一个和平进程,但他并没有感到正在切实地建立和平。
La lutte contre le terrorisme est l'affaire de tous et personne ne doit avoir l'impression d'en être exclu.
每个人在这项斗争中都有利害关系,必须自己是其中一部分。
Nombre d'habitants de ce secteur avaient l'impression de ne pas être traités de façon équitable par le Gouvernement central.
许多亚齐人认为,他没有到中央政府公正待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah bon ! Quelle coïncidence ! Alors quelle impression avez-vous sur notre ville ?
哦!多巧!您对我们这个城市有什么印象呢?
Maintenant Caillou avait l'impression d'être un vrai pêcheur!
现在Caillou有了一名真正钓者的感!
Vos correspondants auront ainsi l'impression de téléphoner sur un réseau ordinaire.
电话的人会感到似乎还是在打传统的电话。
Est-ce que d'abord vous avez l'impression que les choses ont évolué ?
首,得情况发生了变化吗?
Ah, j'te jure, il tirait une tête... J'avais l'impression d'avoir fait un placement de produit !
我发誓,当时他的表情… … 让我感我像是在打广告一样!
Canal Académie : On pourrait avoir cette impression de crier au loup.
人们对于狼叫有这样的印象。
Ici, nous allons d'abord faire un tour de table pour avoir vos premières impressions : Vincent ?
这里,我们首来轮一圈,每个人一下自己的第一印象:文森特?
Il devenait tellement lourd à porter qu’il avait l’impression d’avoir le corps lourd.
他背起来变得如此沉重,以至于他得自己的身体很沉重。
J'avais l'impression d'être un peu con en arrivant.
我感到了有点傻。
On avait pourtant l’impression, hier soir que l’on était proche d’un accord.
昨晚我们还得接近达成协议。
Avant, j'avais l'impression que je n'étais pas.
以前,我感我自己不存在。
C'est-à-dire, je me souviens avancer dans les rues et j'avais l'impression qu'elles étaient monochromes.
也就是,我记得走在街上,感那些街道是单色的。
On avait l'impression d'avoir toujours fait quelque chose de mal.
总是有种做了错事的感。
Comme ça, les consommateurs auront l'impression que vous partagez la joie des fêtes avec eux. Ils accepteront plus facilement vos produits.
这样,消费者将感们和他们共享节日之乐,因此也就更容易接受们的产品。
Et nous les avons si profondément incorporées que nous avons l'impression de les avoir choisies librement.
而我们已经将它们如此深刻地内化了,以至于我们得这些是自己自由选择的。
Est-ce que vous avez l'impression de ne plus être vous-même quand vous êtes en colère ?
当生气时,有没有得不再像自己了?
Est-ce que vous avez l'impression, peut-être depuis la diffusion du reportage, qu'on s'intéresse à ce type d'élevage ?
您是否得, 或许自纪录片播出以来,人们对这种养殖方式的关注度有所提升?
Mais d'après tout ce que vous disiez, j'avais l'impression, Bernard Sève, qu'au contraire, jamais il ne faut faire cela.
但根据您所的,Bernard Sève, 我反而得,永远都不应该这么做。
Même quand j'étais sur compétition internationale, j'avais l'impression de ne pas être un athlète de haut niveau, je vous assure.
即使我在参加国际比赛时,也得自己不是高水平的运动员,我保证。
On avait l'impression que c'était une sorte de jeu de massacre, l'hécatombe totale, l'hécatombe, et je fais partie des 13 ministres qui montent sur la charrette.
感就像是某种大屠杀游戏,彻底的大清洗, 而我则是那13位登上马车的部长之一。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释