Le respect et le maintien de l'unité territoriale entre la bande de Gaza et la Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, sont prioritaires.
必须优先尊重并维护包括东耶路撒冷在内的加沙地带和西岸之间的领土统一。
La volonté tenace d'Israël de prendre des mesures unilatérales et d'ignorer l'Autorité palestinienne était une stratégie futile visant à diviser le territoire palestinien, géographiquement et politiquement, entre la bande de Gaza et la Cisjordanie.
以色列坚持采取单方面措施和无视巴勒斯坦权力机构,企图通过从地理上和政治上分割加沙地带和约旦河西岸达到分裂巴勒斯坦领土的目的等做法是徒劳的。
Outre qu'elle a permis d'assurer la sécurité des populations locales, cette opération a facilité la reprise partielle des activités quotidiennes, ainsi que l'acheminement de l'aide humanitaire qui avait été bloqué par des affrontements violents entre bandes rivales.
除了保护当地人的安全以外,这项行动还有助于部分恢复由于帮派肆虐而瘫痪的日常活动,并便利了人道主义援助的提供。
Qui plus est, Israël, a interrompu les pourparlers avec l'Autorité palestinienne concernant l'établissement d'un service de bus entre le bande de Gaza et la Cisjordanie, malgré un accord conclu récemment sous l'égide de la Secrétaire d'État des États-Unis.
而且占领国以色列不顾最近美国国务卿促成的一项协定,停止了同巴勒斯坦权力机构就在加沙地带与西岸之间新设一条公交路线而进行的谈判。
Malgré le départ des forces de sécurité de l'Autorité palestinienne des points de passage entre la bande de Gaza et Israël, des arrangements ont été conclus pour que l'aide humanitaire et d'autres fournitures transitent par ces points de passage.
尽管巴勒斯坦权力机构的安全部队已经撤离加沙地带和以色列之间的过境点,我国仍然为人道主义援助和其它用品进出些过境点做出了安排。
Une étude internationale sur les enfants et les jeunes entraînés dans la violence armée organisée a illustré ce phénomène de type nouveau qu'est la lutte armée entre bandes de jeunes qui prennent part au trafic de drogues au niveau tant local que transnational.
于参与有组织武装暴力的儿童和青年的一份国际性研究报告举例说明了卷入地方和跨国贩毒活动的青年黑帮之间
生冲突的新现象。
Du fait du durcissement de la politique israélienne de sécurité lors d'une période de recrudescence de la violence, le passage du personnel des Nations Unies, notamment palestinien, entre la bande de Gaza et Israël, ainsi qu'entre la Cisjordanie et Jérusalem, a été assujetti à des restrictions sans précédent.
在暴力不断加剧期间,以色列强化其保安态势,联合国工作人员在加沙地带与以色列之间以及在约旦河西岸与耶路撒冷之间的通行受到前所未有的限制,尤其是对巴勒斯坦工作人员的限制。
Les autorités israéliennes ont aussi continué à imposer des restrictions au passage du personnel et des véhicules de l'Office aux frontières et aux points de passage extérieurs, notamment au pont Allenby (Roi Hussein), qui relie la Cisjordanie à la Jordanie, au poste frontière de Rafah entre la bande de Gaza et l'Égypte et à l'aéroport Ben Gourion en Israël.
以色列当局还继续限制近东救济工程处人员和车辆通过边境和过境点,包括连接西岸和约旦的艾伦比(侯赛因国王)大桥、加沙地带、埃及和以色列本古安机场之间的拉法过境点。
Les autorités israéliennes ont aussi continué à imposer des restrictions au passage du personnel et des véhicules de l'Office aux frontières et aux points de passage extérieurs, notamment le pont Allenby (Roi Hussein), qui relie la Cisjordanie à la Jordanie, le poste frontière de Rafah, situé entre la bande de Gaza et l'Égypte, et le passage d'Erez (Beit Hanoun) entre Israël et la bande de Gaza, ainsi que l'aéroport Ben Gourion.
以色列当局还继续限制近东救济工程处人员和车辆通过边境及外部过境点,包括连接西岸和约旦的艾伦比(侯赛因国王)大桥、加沙地带和埃及之间的拉法过境点、以色列和加沙地带之间的艾雷兹(Beit Hanoun)过境点以及以色列的本古机场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。