Cela va de pair avec l'essor des résidences collectives fermées et la montée de la ségrégation spatiale et sociale.
同时发生还有封闭社区
增加,以及更多
空
隔离与社会隔离。
Les questions touchant aux aspects juridiques des débris spatiaux et du règlement des différends ont été sommairement débattues à Toronto car elles sont suivies de très près par le Comité du droit de l'espace de l'ADI, en particulier entre les conférences internationales.
在多伦多简要讨论了有关空碎片
法律方面和争端解决
各种根本问
,
这两者都是国际法协会空
法委员会固定审查
问
,特别是在各次国际会议
隔期
。
Cette transition s'accompagne d'une augmentation significative de la pauvreté urbaine qui affecte de manière disproportionnée les femmes et les enfants; de conflits ethniques et raciaux; d'une aggravation du phénomène des sans-abri; de la détérioration de l'environnement; et de la marginalisation des pauvres, se traduisant souvent par l'exclusion sociale, les conditions de vie intolérables et la ségrégation spatiale.
随着这种向城市渡而来
是城市贫困状况大幅度增加,其中妇女和儿童受到
影响尤大;民族和种族冲突;犯罪;无家可归;环境状况恶化;以及贫困者
边缘化,其通常表现形式
社会排斥、难以容忍
生活标准和空
隔离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。