有奖纠错
| 划词

Le pouvoir judiciaire jouit de l'autonomie économique et administrative.

部门享有财政和行政独立

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui se voient refuser cet accès doivent avoir des recours, judiciaires ou autres.

应向这一用水的个人提供有效的或其他适当补救办法。

评价该例句:好评差评指正

La compétence du tribunal avait donc été invoquée à tort.

为此,据提交人称,错误地援用了法庭主管

评价该例句:好评差评指正

M. Despouy a parlé du lien entre le droit d'accéder à la justice et l'extrême pauvreté.

德斯波伊先生谈了正义与极端贫困之间的联系的问题。

评价该例句:好评差评指正

19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.

(19) 委员会对于国家检察总局在刑事方面的广泛酌处表示关注(第12条)。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à la justice peut faciliter concrètement l'exercice du droit à l'alimentation.

正义可以实实在在地改善食物的落实情况。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation du droit à l'alimentation passe par la justiciabilité de ce droit.

可诉诸审判是实现食物的绝对关键。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au logement est garanti par le système judiciaire brésilien.

住房得到巴西系统的保护。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel judiciaire ne prête aucune attention aux violations du droit à l'alimentation des personnes détenues.

据废除酷刑联合会和世界禁止酷刑组织称,工作人员根本不关注对拘押的人的食物的侵犯。

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement le cas dans les États où une saisie-vente judiciaire ordinaire n'emporte pas extinction des sûretés.

在执行中的常变价出售并不能消灭担保的国家,通常实行这一办法。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États, la vente (y compris la vente extrajudiciaire) purge toutes les sûretés attachées aux tiers.

在有些国家,出售(即使是非出售)将会解除担保资产上的所有担保

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité implique qu'une victime de la violation du droit à l'alimentation peut demander réparation en justice.

根据问责制,食物侵犯的人可以寻求补救。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États, la vente (y compris la vente extrajudiciaire) éteint toutes les sûretés attachées aux biens grevés.

在有些国家,变价出售(即使是非程序下的变价出售)将会消灭担保资产上的所有担保

评价该例句:好评差评指正

L'inaccessibilité de la voie judiciaire est un problème grave pour les victimes des violations du droit à l'alimentation.

得不到正义对食物遭到侵犯的人来说是一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

De même la jurisprudence canadienne reconnaît que le Ministre a le devoir d'exercer cette faculté au cas par cas.

而且,国内判例法也认定,部长有责任根据每个案件的具体情况行使这一酌处

评价该例句:好评差评指正

Des garanties adéquates doivent assurer à tous les fonctionnaires l'égalité d'accès à la justice et le droit d'être entendus.

必须采取适当的保障措施,确保所有员工都能平等利用工具,都有倾诉

评价该例句:好评差评指正

Ils font valoir qu'un organe juridictionnel qui ne se prononce pas sur une requête porte atteinte aux garanties judiciaires.

他们辩称,机构没有对其申诉作出裁决,侵犯了正当程序

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement le cas dans les États où une vente judiciaire régulière sur saisie ne purge pas les sûretés.

在执行中的常出售并不能解除担保的国家,通常实行这一办法。

评价该例句:好评差评指正

HRW a recommandé de prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher les responsables gouvernementaux d'interférer dans les procédures judiciaires.

观察会建议采取一切必要的行动,制止政府官员干预诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Il est également important de parvenir à un équilibre entre les composantes formelle et non formelle du nouveau système.

它还必须遵守国际法律以及法治和公正审判的原则,其中包括有效补救、平等机会诉诸和享有陈情权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


leptorhize, leptospire, leptospirose, Leptosporangiées, leptothermal, lepture, leptynolite, leptyte, lequel, lerch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2018

Un texte garantissant le droit à la vie, à la dignité, à l’égalité, à la sécurité, à la santé, à la liberté d’expression et d’opinion, à l’éducation et à une justice équitable.

保障生命权、尊严、平权、安全、健康权、言论自由权、教育权公平司法权的案文。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接