有奖纠错
| 划词

Vous êtes de ces personnes arrogantes, je ne sais vraiment pas que j'étais votre sœur vous choisissez!

傲慢之一,我真不知道我是择!

评价该例句:好评差评指正

À l'indignation générale, le représentant d'Israël a qualifié de complices du terrorisme ceux qui avaient voté en faveur du projet de résolution.

以色列代表以大家都认为是傲慢无理方式把投票赞成该决议草案称为恐怖主义同谋。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait évidemment que renforcer la conviction idéologique de l’Occident, de la supériorité de son modèle, et qu’encourager sa propension arrogante à donner des leçons.

无疑只会加深西方对意识形态论和西方模式优越性信念,也只会鼓励西方喜欢教训傲慢倾向。

评价该例句:好评差评指正

La confusion des langues à Babel est le symbole des divisions, incompréhensions et hostilités qui sont le fruit non de la nature, mais de l'orgueil humain.

巴别城内不同语言混乱状况就是分裂、误解和敌对象征,这并非出于自然,而是傲慢所致。

评价该例句:好评差评指正

Très récemment, Israël s'est illustré par de nouveaux agissements belliqueux, en faisant preuve d'une arrogance et d'une insensibilité prononcées pour les sentiments non seulement de la population de la région, mais aussi d'autres de par le monde, en particulier les musulmans.

最近,以色列又采取了一个好战行径,既有十足傲慢之气,又有点对感情冷漠之意,不仅是对本地区人民,而且对全世界其他人,特别是对穆斯林感情冷漠。

评价该例句:好评差评指正

Ce sommet aura été le sommet de l'égoïsme, de l'arrogance et du mensonge, où l'on a prétendu nous présenter comme un formidable aboutissement la hausse de l'aide publique au développement, obtenue en allégeant la dette extérieure de certains pays, qui, de toutes façons, n'auraient jamais pu la rembourser.

这是一次自私、傲慢和谎言首脑会议,在这次会议,有试图将通过免除债务国本来就无法偿付一定数量外债来增加官方发展援助作为一项伟大成绩。

评价该例句:好评差评指正

Toux ceux qui sont vraiment désireux de lutter contre le terrorisme, notamment les puissances mondiales, seraient avisés de ne pas avoir recours à des déclarations et des politiques émanant de dispositions imprégnées de l'arrogance du pouvoir. Cela ne ferait qu'enraciner la mentalité qui a produit le terrorisme.

奉劝每个真正希望打击恐怖主义现象、特别是奉劝那具有全球力量国家,不要感情用事,发表充满武力傲慢言论,推行充满武力傲慢政策;这种言论和政策只能进一步加深滋生恐怖主义心态。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui pensent que ce «regard arrogant» est devenu encore plus inquisiteur depuis le 11 septembre et que dans l'avenir, les campagnes de lutte pour l'égalité des sexes seront menées sans respect pour la dignité inhérente des femmes, qui sont souvent les principales initiatrices de ces pratiques.

很多感觉到,这种“傲慢注视”在9月11日事件之后增加了;他们认为,将来,争取妇女平等运动进行将不会尊重往往是这类习俗主要实行者妇女固有尊严。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de ce pseudo-État, il y a 50 ans, et au cours des quelques décennies qui l'ont précédé, pendant que les combats faisaient rage, des centaines de milliers de saints hommes ont versé leur sang, des millions de personnes ont perdu leurs maisons, des millions de personnes ont été blessées, les tragédies que ces événements ont entraînées constituent le plus grand recueil de crimes imputable au summum de l'arrogance.

在这一伪国家形成后五十年及此前几十年战火中,成千万名圣人抛洒了献血,千百万失去家园,千百万受伤,这事件所致悲剧是傲慢世界犯下滔天罪行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kaon, kapiri mposhi, kapo, kapok, kapokier, kaposi, kaposi(sarcome de), kappa, kaput, karachaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il était une fois...

Personne ne les aimait à cause de leur fierté.

没有喜欢他们,因为他们傲慢

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne suis point aussi enchantée que vous de ce petit paysan, vos prévenances en feront un impertinent que vous serez obligé de renvoyer avant un mois.

“对这个小乡下人,我可不像那么殷勤将使他变成一个傲慢无礼,不出一个月就得打他走。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

A l'époque, Nuon Chea et Khieu Sampan était le bras droit du dictateur Pol Pot. Cet homme, décrit comme arrogant et mystérieux, traquait sans relâche les opposants politiques.

当时,诺昂·乔亚和乔桑潘是独裁布特得力助手。这个被描述为傲慢且神秘,一直在无情地追捕政治反对派。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Il nous a demandé un jour de faire de nos enfants des grecs qui réfléchissent, des troyens qui combattent, des romains conscients de la digne arrogance du suicide, des survivants métisses.

他有一天要求我们把孩子们培养成会思考希腊人,会战斗特洛伊, 意识到尊严傲慢和自杀价值罗马,成为混血幸存

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


karatéka, karbala, karbau, karcher, karélianite, karélide, Karélien, karélinite, karez, karibibite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接