Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.
未曾吃饭就发出叹息。唉哼的声涌出如水。
Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.
他发出了那么大的声, 以至于把大家都吵醒了。
Les voixs de tout le monde de chinois.
所有中国人发出的声.北京欢迎您!
Le h peut etre muet ou aspire, mais il ne represente aucun son.
h可能或嘘,但实际上不发出任何声。
Elles font un bruit d'ailes ou de robes de femme.
它们发出羽翼或者女人衣裙的声。
Ce violon rend de très beaux sons.
这把小提琴发出非常优的声。
Une occasion historique vient d'être manquée par la communauté internationale de s'exprimer d'une seule voix.
国际社会错过了发出一致声的历史机会。
Cette nouvelle impression découle des messages clairs donnés par la communauté internationale.
这种新的声国际社会发出了明确信息的。
Nous, les jeunes, devons parler haut et clair.
们年轻人必须大声和清楚地发出们的声。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如说的那样,妇女已经发出声。
Laissons la voix collective du Conseil définir ce programme, au nom de la communauté internationale.
让它成为确定议程的安理会代表国际社会发出的集体的声。
La communauté internationale fait un énorme effort en faveur du Kosovo et de sa population.
但至关重要的,科索沃当选的官员应当做更多的工作:他们应当强有力和坚定地发出自己的声,谴责种族暴力并促进和谐。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当它发出声的时候,它仅仅表明其某些常任理事国的利益。
La voix de la CEDEAO s'affirme de plus en plus dans la gestion des crises.
西非经共体在危机处理方面日益强烈地发出自己的声。
Au moment où j'ai franchi le détecteur de métaux, quelque chose a sonné.
在经过金属探测器的时候,有东西让探测器发出了声。
Nous devons maintenant les aider à trouver leur voix.
现在,们应该帮助她们发出自己的声。
De nombreuses voix s'élèvent avec force.
很多有建设性的声发出了强烈呼吁。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合国自身却时常以最低程度的共识发出声。
Je suis venu au Conseil de sécurité au nom du Gouvernement libanais, en espérant être entendu.
代表黎巴嫩政府来到安全理事会,希望发出们的声。
La voix de l'ONU doit être entendue, et le Conseil de sécurité doit jouer son rôle.
联合国应该发出自己的声,安全理事会应该发挥其应有的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les dauphins produisent une grande variété de sons pour communiquer les uns avec les autres.
海会发出各种各样的声音来互相交流。
Ils se faufilèrent en silence dans l'autre couloir pour essayer de voir où allait Rogue.
他们跟着斯内普渐渐远去的脚步声,悄悄顺着另一道走廊向前走,尽量不发出声音。
Qui sait quels cauchemars avait fait naître le comportement bizarre de son mari ?
嘴里发出模糊不清的声音,丈夫今天怪异的举动,不知会她带来怎样的噩梦?
Oh là là! La voiture faisait du bruit comme si elle avait un gros rhume.
天哪!这车发出的声音好她感冒了一样。
Haha, tu en fais un drôle de bruit, toi!
哈哈,发出了一种奇怪的声音!
Oui si vous promettez de ne pas faire de bruit.
可以,们要答应不发出声音。
Ouiii la la , la voiture fait un bruit bizarre à présent.
哎呦呦,现小汽车发出了奇怪的声音。
Oh c'est George qui faisait ce bruit, il était si fatigué qu'il s'est endormi.
噢,是乔治发出声音,他太困了睡着了。
C'est quand tu prends un garçon. Hop là !
当见到一个男生时,会发出这个声音。
Est-ce qu'on doit inspirer pour faire ça ?
我们需要吸气来发出这个声音吗?
Je crois que c'est quand quelque chose t'impressionnes.
留下深刻的印象时,会发出这个声音。
Mais c'est plus facile de dire " Oui" que " Hrghrr" .
但是直接说“是”要比发出这个声音更简单。
Ils font souvent ce bruit que vous avez déjà peut-être entendu Rooohhh.
们可能已经听到过法国人经常发出的这种声音。
Les Français font vraiment très très souvent ce bruit qui qui vient de la gorge.
法国人经常从喉咙里发出这个声音。
Bon bah ça, ça s'appelle un piston.
发出这样的声音,这个部分就叫做活塞。
J'ai des couics et des couacs à gogo.
还有很丰富的可以发出奇怪声音的东西。
Et ensuite, la bague orange, elle fit chchch et elle tue tous les sorcières.
然后这橘黄色的戒指发出了“嗤嗤嗤”的声音,就杀死了所有的女巫。
Le savoir vit dans le temps comme les micro-organismes qui crépitent dans les fûts d'affinage.
当时的生活的学问就微生物精制中发出噼噼啪啪的声音。
Xun, un instrument en poterie, peut reproduire le son du vent dans une caverne.
用陶土制成的埙可以发出风吹洞穴的声音。
Le son est produit par la caisse de résonance recouverte par une peau de python.
由覆盖着蟒蛇皮的琴筒发出声音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释