有奖纠错
| 划词

Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.

我们一定向那些无力自救伸出援手。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'extrême dénuement - tel qu'on ne parvient pas à assurer sa subsistance - est de 16 %, selon les estimations.

据估贫穷,即无力维持基本约为16%。

评价该例句:好评差评指正

Les prix des denrées augmentent rapidement, rendant certains produits de base inabordables pour une partie de plus en plus grande de la population.

粮食价格快速攀升,使得越来越多无力购买一些基本商品。

评价该例句:好评差评指正

Certaines appliquent le critère de cessation générale des paiements pur et simple à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.

有些法律采用全面停付标准简单形式,规定债务无力履行到期债务

评价该例句:好评差评指正

L'incitation pour les uns comme pour les autres est la certitude qu'un traitement spécial sera accordé au financement postérieur à l'ouverture de la procédure.

第二种放款与债务经营业务不存在无力偿债前关系,获得高回报可能性也许是其放款唯一动机。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'entre elles sont extrêmement pauvres, ne reçoivent aucune aide et n'ont même pas de revenu leur permettant d'acheter le minimum nécessaire.

他们中许多极端贫穷,没有援助,没有收入,无力购买最基本必需品。

评价该例句:好评差评指正

Elle profite généralement aux malades incapables de gagner leur vie, aux dépendants des personnes incarcérées, aux épouses abandonnées vivant seules, en particulier avec des enfants dépendants.

它一般无力谋求贫穷,囚犯受扶养和独居特别是有受扶养子女被遗弃配偶。

评价该例句:好评差评指正

En somme, il y a transfert forcé d'avantages de ceux qui sont les moins en mesure de les obtenir à ceux qui en ont le moins besoin.»

简言之,这是一种强行将益处从最无力享受那里转到最不需要得到此种益处那里做法。”

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène est surtout apparent dans le monde en développement où les responsables politiques se sont souvent montrés incapables de faire front à la puissance des capitaux transnationaux.

在发展中世界,这种情况非常明显,那里决策往往无力对跨国资本力量。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne sont pas en mesure d'exécuter des travaux forcés seraient souvent obligés de verser une somme permettant de financer le recrutement d'une tierce personne pour les remplacer.

许多时候,无力强迫劳动据说必须付出足以雇用另一个金钱。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, la modification ou la mainlevée des mesures provisoires devrait être notifiée à la personne ou aux personnes concernées et la possibilité devrait être donnée à ces dernières d'être entendues.

可根据受影响当申请、无力偿债务代表申请或由法院自行动议而给予这类救济,通常要求向修改或终止临时措施后受到影响提供通知并向其提供申诉机会。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de personnes qui logent dans des refuges d'urgence ont un emploi à temps plein, saisonnier ou à temps partiel, ou disposent d'autres types de revenus, mais sont incapables de trouver un logement locatif abordable.

占用紧急庇护所许多是全日制、季节性或非全日制就业,或者有其他形式收入,但无力找到负担得起出租住处。

评价该例句:好评差评指正

Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.

社会保障体系是一种由法律加以统一社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,向无力工作提供资料。

评价该例句:好评差评指正

Des organismes et des institutions d'État offrent des bourses d'études et de perfectionnement, des bourses spéciales et des allocations pour frais d'études pour que ceux qui en ont l'aptitude mais pas les moyens puissent avoir accès à l'enseignement.

奖学金、研究金、大学奖学金和教育补贴由政府机构和教育机构提供,以确保向有能力上学但无力负担提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties devraient prévoir des allocations de logement en faveur de ceux qui n'ont pas les moyens de payer un logement, et des modalités et niveaux de financement du logement qui reflètent fidèlement les besoins en la matière.

各缔约国为那些无力获得便宜住房设立住房补助并确定恰当反映住房需要提供住房资金形式和水平。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, certaines lois prévoient que lorsqu'un prêteur avance des fonds à un débiteur insolvable pendant cette période, il peut être responsable de toute augmentation des créances des autres créanciers ou que l'avance sera susceptible d'annulation dans toute procédure d'insolvabilité subséquente.

例如,有些无力偿债法规定,如果放款在这一阶段向无力偿债债务垫付资金,它可能要对其他债权负债上增加负有责任,或该垫付资金将在随后任何无力偿债程序中被撤销。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait dissuader des activités telles que les opérations d'initiés, les paiements par des personnes insolvables et les transferts à des montants sous ou surévalués si l'on prévoyait, dans les systèmes d'insolvabilité, des sanctions contre ceux qui cherchent à en profiter.

如果无力偿债制度规定了惩罚措施,对那些试图从内部交易、无力偿债时不适当付款、压价低估或抬价高估转让等动中获利实行制裁,那么将可抑制这类动。

评价该例句:好评差评指正

La détresse des pauvres est rendue plus complexe encore du fait que ceux qui ne sont pas en mesure d'acheter un véhicule sont aussi les plus vulnérables sur la route, notamment dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire.

困境变得更为复杂,因为那些无力购买汽车是道路上最脆弱,在中低收入国家尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Un enseignement important qui se dégage des phases précédentes et en cours de l'Initiative est que les activités de développement menées à l'intention des pauvres sont souvent exposées à des effets sociaux et économiques résultant de situations qui dépassent le cadre local.

发展行动前几个和当前阶段汲取一个重要教训就是,以贫困民为对象发展工作往往无力对超越村落环境引起社会经济压力。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait aussi prendre des mesures pour augmenter le nombre d'avocats commis d'office dans le pays afin de garantir le droit à la défense de tous les citoyens, y compris ceux qui n'ont pas les moyens de rémunérer les services d'un avocat.

缔约国还采取措施增加国内官方指定辩护律师数,以确保所有公民辩护权,包括那些无力支付律师费

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salmigondis, salmis, salmite, salmoïte, salmon, salmonella, salmonellae, salmonelle, salmonellose, salmoniculture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme Marius, l’inspection faite, se retirait, il entendit son nom prononcé faiblement dans l’obscurité

马吕斯视察了一番,正要回去时,他听见一个黑暗中有气无力地喊着他名字。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sans doute le métier voulait ça ; on ne s’en plaignait que lorsque le manque de nourriture achevait le monde ; et déjà l’on tombait comme des mouches, dans le coron.

当然,这干这种职业必然结果,他们并不抱怨,没有饭吃,饿得要时候才埋怨几村里已经像无力苍蝇开始倒下去了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il faut dire que l'impuissance du pouvoir à empêcher le trafic va se coupler à un réel assaut commercial des puissances européennes pour vendre ce produit dont les chinois étaient si friands.

必须指出当局无力阻止贩运同时,欧洲列强还对这种中国喜爱产品进行了真正商业攻势。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nombre d'entre eux étaient incapables de désarmer leurs adversaires et ne parvenaient qu'à les faire reculer de quelques pas ou à leur arracher une grimace lorsque leur sort défaillant leur sifflait au-dessus de la tête.

不少根本不能解除对手武器,逼着他们往后跳几步或畏缩一下,无力咒语从他们头上呼啸飞过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salonique, salonnard, salonnier, saloon, salop, salopard, salope, saloper, saloperie, salopette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接