有奖纠错
| 划词

Dau delà des quatre mers tous vinrent porter des tributs.

四海之外皆请贡。

评价该例句:好评差评指正

La vie humaine peut s'étendre au delà de 100 ans.

人的寿命能够超过100岁。

评价该例句:好评差评指正

Je ne comprends pas personne ne voit,Au-delà des choses au delà de soi.

我不明白为什麽没有人 能够超越现实和他们自身。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai ne peut s'étendre au delà de huit jours.

不能超过一星

评价该例句:好评差评指正

Le ballon frappe le poteau du but et rebondit au delà du but.

球打中球门柱后弹出门外。

评价该例句:好评差评指正

Je les ai prise dans un quartier au nord du Centre-Ville, au delà de la rivière Suzhou.

这些照片是我在上海市中心的北边的一小区拍的,在苏州河的旁边。

评价该例句:好评差评指正

On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.

他们一眼就看见一大片望不到边的树林。

评价该例句:好评差评指正

Le compte d'appui a lui aussi évolué bien au delà de ce qui était initialement prévu.

支助账户的变化也超出了原先的预料。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que le mécanisme du compte d'appui a évolué bien au delà de ce qui était prévu au départ.

很明显,支助账户机制的变化已经远远超出原来的设想。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelque temps, les poissons migrateurs qui naissent en mer mais grandissent en eau douce remontent plus facilement l'estuaire de la Seine, jusqu'au- delà de Rouen.

近来,一些迁徙鱼类开始告别他们出生的大海,逆流而上,择在淡水中生活。

评价该例句:好评差评指正

Alors que tous les résultats n'étaient pas encore parvenus, il a annoncé que la gauche avait déjà "175 sénateurs, c'est-à-dire au delà de la majorité absolue".

尽管结果未统计完全,他宣布左派已有“175名参议员,即是已占绝对多数”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se déclare préoccupé par la durée légale de la garde à vue qui peut être prolongée jusqu'à six mois, et dans les faits parfois au delà.

委员会表示关切的是在警察关押下可允许的合法拘留可被延长到六月,并且实际上还可延长更久

评价该例句:好评差评指正

21) Le Comité se déclare préoccupé par la durée légale de la garde à vue qui peut être prolongée jusqu'à six mois, et dans les faits parfois au delà.

(21) 委员会表示关切的是在警察关押下可允许的合法拘留可被延长到六月,并且实际上还可延长更久

评价该例句:好评差评指正

M. Shawabkah (Jordanie) dit que les répercussions de l'occupation israélienne se font sentir bien au delà des domaines social et économique, où elles sont déjà considérables, comme l'indique le rapport.

Shawabkah先生(,如报告所述,以色列占领的影响已非常深远,远远超出了经济和社会层面。

评价该例句:好评差评指正

Mais au delà de la volonté – ou non – de réaliser une synthèse, l'unité du PS semblait bien fragile, et la tension était vive au Parc des expositions du Mans.

但是事与愿违—或者在实现一种愈合的愿望之外—社会党的团结似乎非常脆弱, 并且在勒芒展览公园里气氛很紧张。

评价该例句:好评差评指正

En chargeant le secrétariat d'administrer le Fonds, la Conférence des parties a indiscutablement accru la charge de travail du secrétariat au delà de sa mission originelle aux termes de le Convention de Bâle.

据称,由于要求秘书处负责基金的管理工作,缔方会议使秘书处的工作量增加到超出其最初根据巴塞尔公而承担的责任。

评价该例句:好评差评指正

Les participants au dialogue ont souligné la nécessité d'aller au delà de la cible « Villes sans taudis » et d'atteindre toutes les cibles et tous les Objectifs de développement pour le Millénaire dans les villes.

对话中的讨论强调了有必要超越“无贫民窟城市”的指标,争取实现所有的“千年发展目标”以及有关城市的指标。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes envisagés pour sortir le continent de l'endettement n'ayant pas jusqu'ici porté leurs fruits, il conviendrait, au delà des mesures partielles qu'il faut certes saluer, d'envisager des solutions plus hardies et plus pérennes.

既然帮助非洲解脱债务的机制迄今毫无成果,除了那些我们应该欢迎的局部性措施之外,我们还应当提出更加大胆、持久的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Voici 15 mois , il a été découvert un cancer neuro endocrine. Dans un premier temps l'anapath a donné un cancer neuro endocrine à petites cellules avec peu de chance de survie au delà de 6 mois.

我被查出患有内分泌神经性癌症已经有15月,病理学家[完整翻译是病理解剖学家]的初诊结果是小细胞内分泌腺神经性癌症,乐观估计只能再活6月。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, ma délégation souhaiterait insister, une fois encore, sur la nécessité, au delà de la période électorale, de persister dans la lutte contre les facteurs aggravants de la crise qu'auront été le chômage et la pauvreté.

最后,我国代表团要再次强调,之后,有必要继续克服正在加剧危机的各种因素,例如失业和贫穷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


LO, loader, lob, lob nor, lobaire, Lobamine, lobby, lobbying, lobbyiste, lobe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy的科普时间

La courbure de notre planète nous empêche de voir au delà.

我们星球的弧度使我们无法看到它的外面。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et au delà de ça, évidemment, on peut faire les dérivés suivants.

此外,我们,当然还能制作以下衍生酱料啦。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Souvenez-vous au delà du détroit de Gibraltar, dans l'océan Atlantique, mais en Méditerranée.

记住你在直布罗陀海峡很远的地方,在大西洋,不在地中海。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Enfin, il y a les satellites géostationnaires positionnés au delà de 35 000 kilomètres.

最后,有定位的卫星远在3万5千公里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Sealand étant situé au delà de la zone côtière des 3000.

西兰公国海岸线3000之外

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

L'après-midi, on s'en allait avec l'âne au delà des Roches-Noires, du côté d'Hennequeville.

下午,他们骑驴,翻过黑石崖,到海格镇那边游玩。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi, dit lady Glenarvan, ces hommes hardis ne purent aller au delà ?

“这样说,他们就不再前行了?”爵士问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les grosses bottes des égoutiers ne s’aventuraient jamais au delà de certains points connus.

清沟工人的大靴子从不敢冒险越过那几处熟悉的地点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà l’époque. Je demande à m’enfuir au delà des sarmates.

这个时代就是这样。我恨不能逃到沙马特族住地更远的地方去。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Sera-t-elle comprise au delà de Paris ?

了巴黎是不是还有人懂得这件作品?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et certes, il était sincère, mais son amour s’étendait bien au delà des régions du désir physique.

,这也是实话,这是因为他的爱已经大大超出了肉欲的领域。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

N’est-ce pas là tout, en effet, et que désirer au delà ?

那样不已经十全十美,还有什么可奢求的呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nous travaillons ensemble pour quelque chose qui nous réunit au delà des blasphèmes et des prières.

我们在一工作是为了某种超越了渎神和信神而把我们集合在一起的东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour moi la clé de la victoire, au delà de la stratégie, c'est aussi des bonnes alliances.

对我来说,胜利的关键,除了战略之外,还有就是要有良好的联盟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un peu au delà de la barricade, il lui sembla entrevoir devant lui quelque chose de blanc.

在离废址不远的地方,他仿佛看见他面前有什么白色的东西。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Regardez donc au delà des intitulés, sans vous imposer de limites par une définition ou par les autres.

因此看看标题上方,不要被别人或者一个定义给限制了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Essayez toujours de voir au delà des intitulés et des noms et bien sûr au delà d'une seule théorie.

经常试试看超出题目以外的且当然也不止一种理论。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et que donc au delà de cette date, toutes les opérations devenaient rentables et étaient écrites à l'encre noire.

在那之后,所有交易都开始盈利,并以黑色墨水书写。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une île située à deux mille lieues d’ici, au delà de l’équateur, répondit le comte.

“是赤那边的一个岛,离这儿有六千哩。”伯爵回答。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les traces de commerce entre le montage subsaharien et le monde méditerranéen remontent au delà du Moyen ge.

但撒哈拉以南的山区和地中海世界之间的贸易痕迹可以追溯到中世纪之后

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lunulaire, lunule, lunulé, luocalcite, luochalybite, luodiallogite, luomagnésite, luotolite, luoyang, lupalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接