有奖纠错
| 划词

Il est tenu compte d'un abattement de 10 % pour déploiement différé.

10%延迟部署

评价该例句:好评差评指正

Il est tenu compte d'un abattement de 20 % pour déploiement différé.

20%延迟部署

评价该例句:好评差评指正

Un abattement de 30 % a été appliqué au titre des délais de déploiement.

民警经费反映了30%延迟部署

评价该例句:好评差评指正

Un abattement de 5 % au titre du déploiement différé a été appliqué aux contingents.

对特遣队人员应用了5%递延部署

评价该例句:好评差评指正

Un abattement de 10 % a été appliqué au titre des délais de recrutement.

对志愿人员应用了10%递延部署

评价该例句:好评差评指正

L'examen de ces contrats pourrait nécessiter des paramètres différents de ceux adoptés dans le Guide législatif.

在考虑这些合同时所必须使用参考可能不同于《立法指南》所采用参考

评价该例句:好评差评指正

Un abattement de 20 % a été appliqué au titre des délais de recrutement.

该估反映了对拟议人员总采用了20%延迟征聘

评价该例句:好评差评指正

La mobilisation de ressources additionnelles pourrait être le facteur capable de déplacer la courbe de l'offre.

调动更多资源可能是改变供应曲线

评价该例句:好评差评指正

Elle entraîne également une réduction de 8 598 900 dollars du crédit nécessaire au titre du matériel des contingents.

使用一个较高延迟部署还会导致特遣队所属装备相应减少8 598 900美元。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des ressources demandées pour l'indemnité de subsistance (missions) tient compte d'un abattement pour délais de déploiement de 5 %.

算特派任津贴时采用了5%延迟部署

评价该例句:好评差评指正

Un taux d'abattement de 10 % pour déploiement différé a été appliqué au montant demandé au titre de l'indemnité de subsistance.

算特派任津贴时应用了10%递延部署

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué à l'annexe II.A du rapport, les prévisions au titre du carburant tiennent compte d'un facteur hors service de 10 %.

如报告附件二A所示,汽油费反映出10%车辆不可用日

评价该例句:好评差评指正

Si les coefficients de conversion sont actualisés pour tenir compte des nouvelles tables de mortalité, ces autres éléments le seront aussi.

假设已经更新折算以反映新死亡率表,那么其他这些同样应当进行更新。

评价该例句:好评差评指正

Un abattement de 30 % pour délais de déploiement a été appliqué concernant les 2 810 membres des contingents supplémentaires devant être déployés.

对在中乍特派团部署2 810名军事特遣队人员所需经费估算适用了30%延迟部署

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme et la sécurité sont des éléments inséparables, mais ils ne sont pas les seuls à entrer dans cette équation nouvelle.

多边主义和安全是不可分开,但不是这一新等式中唯一

评价该例句:好评差评指正

En général, l'actualisation des paramètres relatifs aux transferts au départ de la Caisse a pour effet d'augmenter le montant de ces transferts.

一般来讲,更新基金转出来反映新死亡率表,将增加转移性支付。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande donc que l'abattement pour délais de déploiement applicable aux nouveaux postes soit fixé à 50 %, au lieu des 20 % proposés.

在此基础上,委员会建议将拟议新职位分阶段部署提高到50%而不是拟议20%。

评价该例句:好评差评指正

Il faut intégrer dans le prix à payer pour l'énergie les coûts variables, les dépenses d'entretien et les coûts relatifs à l'extension des infrastructures.

在能源价格中必须算入变化、维修和扩建基础设施成本。

评价该例句:好评差评指正

Il en a résulté un taux de vacance réel de 32 %, alors que l'abattement pour délais de recrutement prévu au budget était de 10 %.

这导致实际空缺率为32%,而预算中延迟征聘则为10%。

评价该例句:好评差评指正

Un abattement de 30 % pour délais de déploiement a également été appliqué aux coûts directement liés aux policiers pour tenir compte de retards éventuels.

在考虑到延迟情况后对于与警察直接有关费用适用了30%延迟部署

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


leptorhize, leptospire, leptospirose, Leptosporangiées, leptothermal, lepture, leptynolite, leptyte, lequel, lerch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年3月合

Elle est épuisée par des heures de voyage.

疲力尽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接