Il insiste aussi sur la nécessité pour la Commission de terminer ses travaux de façon étalée dans le temps et plus tôt qu'à la date initialement prévue afin de permettre à l'Assemblée générale d'examiner les rapports correspondants durant la partie principale de sa session.
他还强调委员会必须以时间上错开的
,
于最终预计的日期确定其工作,以便大会可以在届会的主要部分审
相关报告。


假和学校放假所造成的流量,更平均地分配假期,以便减轻旅游活动对环境的压力,并增加它对旅游业和地
工作

,

行业存在形象缺陷,有时难以抹去。



