Formé une production conjointe, la qualité des produits, la performance s'est améliorée.
形成了联合生产,使产品的质量、性能有了明显的提高。
Elles pourraient également redéfinir le caractère intergouvernemental de l'Organisation.
它们还可能使联合国的政府间特性有所改变。
Les nombreux succès de l'ONU rendent nos échecs - dont certains catastrophiques - d'autant plus inexcusables.
联合国取得的许多成功使们的失败——些失败有时是灾难性——更加不可。
De cette manière, le sommet marquera un tournant dans l'histoire de l'ONU.
样,们就可以使首脑会议成为联合国历史上的一个转折点。
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
们所有人都有使联合国发挥作用的共同责任。
Nous devons conférer à l'ONU toute l'efficacité requise pour s'attaquer aux maux qui nous frappent.
们必须使联合国成为们面临的各种弊病所需的高效率和有效的机制。
Et nous devons renforcer et rendre plus efficace l'Organisation des Nations Unies, pilier du multilatéralisme.
们必须使多边主义的中流砥柱——联合国变得更强大,更有效。
À ce moment critique, nous devons faire le maximum pour que cette vision se réalise.
在紧要关头,们必须联合起来,尽们的最大努力使个构想成为现实。
Nous remercions l'ONU, qui a œuvré sans relâche pour rendre ces élections possibles.
们感谢作出很大努力使些选举成为可能的联合国。
Elle permet aussi de mieux faire connaître les activités de l'ONU.
它还提供了一个平台,使更多的人能通过个平台来了联合国的活动。
Pour conduire ces réformes, il nous faut moderniser l'Organisation et améliorer sa gestion.
为了实施改革,们必须更有效地管理联合国,使之实现现代化。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前的事态发展正在使联合国系统受到考验。
Les tensions croissantes résultent du non-respect des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq.
伊拉克一再不遵守联合国安理会议使紧张局势不断加剧。
L'efficacité de l'Organisation en fait un modèle pour le système des Nations Unies.
工发组织的效率使之成为联合国系统的模范。
Ce succès a été également rendu possible par le rôle important du Royaume-Uni.
联合王国发挥的重要作用也使一成功成为可能。
Nous devons moderniser et renforcer les Nations Unies.
们必须使联合国实现现代化并加强联合国。
La création de ce groupe de travail ne devrait pas aggraver l'hypertrophie de l'Organisation.
工作组的建立,最终不应以仅仅使联合国进一步膨胀为结局。
L'ONU est mise au défi d'adapter ses mécanismes aux nouvelles réalités internationales.
联合国面临着使其机制适应新的国际现实的挑战。
Comme l'a souligné le représentant du Royaume-Uni, nous devons rendre ces partenariats opérationnels.
正如联合王国代表所强调指出,们应该使些伙伴关系发挥作用。
Ma délégation soutient également les efforts des Nations Unies pour lier le mondial au local.
国代表团还支持联合国努力使全球与地方联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pleine Coupe des Confédérations, les manifestations au Brésil ont relégué au second plan la compétition de football.
在联合会杯期间,巴西的抗议活动使足球比赛退居次席。
Cette ex-colonie espagnole, considérée comme un territoire non autonome par l'ONU, qui oppose depuis 1975 Rabat à Alger.
这个前西班牙殖民地, 被联合国视为非自治领土,自1975年以来一直使拉巴特与阿尔及尔对立。
Une déclaration du numéro 1 de l'ONU qui risque de compliquer les discussions entre Russie et Etats-Unis sur le dossier syrien.
联合国一手的声明可能会使和美国关于叙利亚问题的讨论复杂化。
Mais Rohani est un religieux modéré. Sa volonté d’ouverture vers l’Occident en a fait une star, cette semaine, à la tribune des Nations Unies.
但哈尼是一位温和的宗教人士。他向西方开放的意愿使他在联合国讲坛上成为本周的明星。
Toute la fortune a sombré dans le krach de l’Union Générale, vous êtes trop jeune pour avoir connu ça, et dame on s’est refait comme on a pu.
总联合公司的股票暴跌使他们倾家荡产,您那时还太小,不知道这些事。后来,当然啦,他们竭尽全重振家业。”
Le secrétaire général de l'ONU est préoccupé par le fait que les tensions politiques accrues et l'actuelle menace sécuritaire que représente l'Etat islamique pourraient plonger le pays dans une crise encore plus profonde.
联合国秘书长担心,政治紧张局势加剧和伊兰国当前的安全威胁可能会使该国陷入更深的危机。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释