Elles font un bruit d'ailes ou de robes de femme.
它们发出羽翼或者女人衣裙。
Elles font un bruit d'ailes ou de robes de femme.
它们发出羽翼或者女人衣裙。
Ce violon rend de très beaux sons.
这把小提琴发出非常优。
Les voixs de tout le monde de chinois.
所有中国人发出.北京欢迎您!
Le h peut etre muet ou aspire, mais il ne represente aucun son.
h可能是哑或嘘
,但是实际上不发出任何
。
Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.
我未曾吃饭就发出叹息。我唉哼涌出如水。
Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.
他发出了那么大, 以至于把大家都吵
了。
Une occasion historique vient d'être manquée par la communauté internationale de s'exprimer d'une seule voix.
国际社会错过了发出一致历史机会。
Nous devons maintenant les aider à trouver leur voix.
现在,我们应该帮助她们发出自己。
Nous, les jeunes, devons parler haut et clair.
我们年轻人必须大和清楚地发出我们
。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说那样,妇女已经发出
。
Cette nouvelle impression découle des messages clairs donnés par la communauté internationale.
这种新是国际社会发出了明确信息
结果。
La voix de la CEDEAO s'affirme de plus en plus dans la gestion des crises.
西非经共体在危机处理方面日益强烈地发出自己。
Laissons la voix collective du Conseil définir ce programme, au nom de la communauté internationale.
让它成为确定议程安理会代表国际社会发出
集体
。
Au moment où j'ai franchi le détecteur de métaux, quelque chose a sonné.
在我经过金属探测器时候,有东西让探测器发出了
。
De nombreuses voix s'élèvent avec force.
很多有建设性发出了强烈呼吁。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当它发出时候,它仅仅是表明其某些常任理事国
利益。
Pendant toute cette période, la voix des dirigeants palestiniens n'a pas appelé à la modération mais au terrorisme.
在这整个时期里,巴勒斯坦领导阶层发出不是节制;它发出
是恐怖主义
。
Je suis venu au Conseil de sécurité au nom du Gouvernement libanais, en espérant être entendu.
我代表黎巴嫩政府来到安全理事会,希望发出我们。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合国自身却时常是以最低程度共识发出
。
La voix de l'ONU doit être entendue, et le Conseil de sécurité doit jouer son rôle.
联合国应该发出自己,安全理事会应该发挥其应有
作用。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。