Le rapport reflète bien l'ampleur des opérations humanitaires qui résultent directement des conflits ou des troubles sociaux.
报告适当地反映了接因冲突或内乱而开展
大规模人道主义
情况。
Le rapport reflète bien l'ampleur des opérations humanitaires qui résultent directement des conflits ou des troubles sociaux.
报告适当地反映了接因冲突或内乱而开展
大规模人道主义
情况。
Je voudrais maintenant aborder la situation humanitaire, car la violence continue a également eu des répercussions directes sur les opérations humanitaires.
我现在谈谈人道主义局势,因为持续不断暴力也对人道主义
产生了
接影响。
Des attaques directes contre des opérations d'assistance humanitaire ont contraint nombre d'organisations à suspendre toutes leurs opérations à l'exception des plus essentielles.
由于人道主义接受到攻击,许多组织被迫中断除了最重要
以外
所有
。
Il n'existe pas de loi qui érige directement en infraction la fourniture ou la collecte délibérées de fonds devant servir à perpétrer des actes de terrorisme.
尚无任何法律接将自愿提
或者募集资金以便实施恐怖主义
为定为刑事
罪
为。
Au cours de la première phase des opérations humanitaires, la Russie a également apporté sa contribution, en versant directement plus de 12 millions de dollars à l'Afghanistan.
在人道主义第一阶段中,俄罗斯也作出了自己
贡献,为阿富汗提
了1 200多万美元
接援助。
Ces trois éléments ne peuvent être fournis que par les États qui soit les appuient directement, soit ferment les yeux sur les actes de ces groupes terroristes.
只有那些接支持恐怖主义团体
或对其视而不见
国家才能提
所有这三项要素。
Nous devons continuer de nous occuper des victimes du terrorisme, qu'elles soient des cibles directes ou d'autres groupes de population qui seront touchées par nos efforts communs.
无论恐怖主义受害者是
接目标还是我们共同
影响到
其他人,我们必须继续照顾他们。
Ce critère implique que l'infraction n'est pas directement liée à la commission d'un acte de terrorisme au sein d'un groupe terroriste, mais au fonctionnement même d'un tel groupe.
这一标准含义是罪
同在恐怖主义集团内进
恐怖主义
没有
接联关,但是同这种集团
运作
接相关。
Le Conseil se déclare profondément préoccupé par la menace directe que fait peser l'activité des groupes armés sur la sécurité de la population civile et la conduite des opérations humanitaires.
“安全理事会表示深为关切武装团体活
对平民
安全和人道主义
开展构成
接威胁。
Mais cette action militaire doit naturellement s'inscrire dans une stratégie d'ensemble, ce qui inclut une action humanitaire immédiate de très grande envergure, mieux adaptée aux populations en détresse et durable.
但是,这一军事当然应当构成一项主要战略
组成部分,该战备包括更加适应贫穷者需求
接和大规模
人道主义
。
Il s'agit d'attaques directes visant les biens et le personnel de la MUAS, de l'obstruction d'opérations humanitaires de l'ONU ou encore de l'utilisation par le Gouvernement soudanais d'aéronefs de couleur blanche.
对非盟特派团财产和人员接袭击;阻碍联合国人道主义
和苏丹政府使用白色飞机。
À l'heure actuelle, une des menaces les plus directes et les plus inquiétantes aux opérations humanitaires vient des attaques délibérées contre les travailleurs humanitaires qui accompagnent d'autres incidents relatifs à la sécurité.
目前对人道主义最令人不安和最
接
威胁之一是由于对人道主义工作人员进
蓄意袭击以及其它安全方面
事件。
L'État du Qatar interdit à ses ressortissants de fournir ou de recueillir par quelque moyen que ce soit, et ce, aussi bien directement qu'indirectement, des fonds destinés à financer des actes de terrorisme.
卡塔尔国禁止本国国民以任何方式——无论接还是间接——提
或接收旨在资助恐怖主义
资金。
Le rétrécissement de l'espace accordé à l'action humanitaire sûre et non entravée du fait des attaques directes contre les locaux et le personnel humanitaire et des Nations Unies suscite une très vive préoccupation.
令人严重关注是,由于联合国和人道主义人员遭到
接袭击,安全和不受阻碍地采取人道主义
余地正在缩小。
Il est primordial de revoir la place de l'aide alimentaire directe dans les opérations humanitaires de manière à éviter qu'elle affecte l'économie, les capacités de production et les marchés locaux des produits alimentaires.
必须重新评估人道主义侧重提
接粮食援助
做法,以避免对当地经济、生产能力和粮食来源造成破坏性影响。
Les activités des forces de police en matière de prévention et de détection d'éventuels actes de terrorisme les mettent régulièrement en contact avec la police d'autres pays, soit directement, soit par l'intermédiaire d'Interpol.
警察部队在预防和侦测可能恐怖主义
活
中,或是
接、或是通过国际刑警组织,定期同其他国家
警察联系。
En outre, la Croatie prévoit d'organiser à Dubrovnik, immédiatement après la destruction des stocks, un séminaire sur le déminage humanitaire pour examiner les progrès réalisés au titre des traités sur l'interdiction des mines.
另外,克罗地亚计划在销毁库存活后
接在杜布罗夫尼克举办人道主义排雷
座谈会,以审议禁雷条约取得
进展。
En outre, la décision prise récemment de refuser l'accès à l'Équatoria orientale et à l'Équatoria occidentale constituait une violation directe des protocoles tripartites relatifs aux bénéficiaires et à la sécurité et des principes humanitaires régissant l'Opération Survie au Soudan.
此外,最近不让进入东赤道州和西赤道州做法
接违反了受益者和治安三方议定书和有关苏丹生命线
人道主义原则。
Dans le cadre de ses activités de prévention et de détection des actes de terrorisme, la police albanaise a coopéré et entretenu des contacts réguliers avec ses homologues d'autres pays, soit directement, soit par le truchement d'Interpol.
在防止和侦察可能恐怖主义
期间,公安部队
接或通过刑警组织与其他国家警方合作并经常联络。
Les éléments armés qui cherchent par tous les moyens à élargir leur base d'influence peuvent se sentir menacés par le désir des agents humanitaires de venir en aide aux populations vulnérables ou par les liens directs qu'ils établissent avec les dirigeants locaux.
人道主义者打算向处境脆弱
民众提
援助或人道主义
者同社区领导人
接交往
意愿可能会使力图使用一切可能手段扩大其权力基础
武装分子感受威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。