Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.
卡齐莫多听凭打扮,眼睛连眨都不眨一下,一副既顺从又高傲样子。
Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.
卡齐莫多听凭打扮,眼睛连眨都不眨一下,一副既顺从又高傲样子。
L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'État aux citoyens obéissants.
一个重要原因
,国家给顺从
公民提供了一个社会安全网。
Les nations qui refusent de se soumettre à ce modèle sont diabolisées.
不顺从该模式就受到咒骂。
L'Église jamaïcaine soutient le régime patriarcal et la notion d'obéissance de la part des femmes.
牙买加教会支持父系家庭和妇女顺从理念。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
我们愿意顺从国际社会意志。
Toutes les créatures sont humbles devant Lui et se résignent à sa volonté.
所有创造物在他面前都谦卑
,都要顺从他
意志。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西向导驾驭,在阴暗
森林中飞快奔驰。
L'incapacité ou le refus des gouvernements d'accéder à la demande générale a entraîné le recours à la répression.
政府无法或不愿意顺从公众要求就
镇
。
Ne voudraient-elles pas être lavées de leurs impuretés, se soumettre à la volonté de Dieu et croire en lui?
它们不想去除污瑕,顺从主
意志并相信主?
Tous ces abus renforcent la relation de domination et de soumission qui s'instaure entre l'employeur et le travailleur domestique migrant.
所有这些虐待使雇主与移徙家庭佣工之间控制/顺从关系加深。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡生灵那里得到大量
爱,带着酷刑过后即蜕变成优雅
顺从。
Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu coûteux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.
儿童可成为顺从和廉价士兵,他们同样可给平民和敌对部队带来恐惧。
Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.
发展仍然象不顺从鬼火,永远在我们眼前跳动但始终
以捉摸。
N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?
这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦
路上迷途知返并回到事奉主
路上?
Il serait utile de savoir si la loi relative au statut personnel, qui stipule que l'épouse ne peut pas être forcée à obéir, s'applique au viol conjugal.
她想知,规定了“不得强迫妻子顺从”
《个人地位法》
否适用于婚内强奸。
Nous encourageons les États Membres à exercer une pression sur Israël pour qu'il se conforme aux souhaits de la communauté internationale et applique les résolutions pertinentes des Nations Unies.
我们鼓励各会员国向以色列施加力,促使它顺从国际社会
愿望,执行联合国各项有关决议。
Cuba s'est rangé à l'avis du Groupe des 77 pour garantir l'unité indispensable de ce Groupe et l'efficacité en matière de négociation de la présidence vénézuélienne de ce groupe.
但,古巴出于必不可少
团
,并为了加强委内瑞拉担任主席方面谈判
地位,顺从77国集团
意见。
Il déclare organes délibérants de convoquer extraordinaire, très gênant, loin de leurs archives des lieux de rencontre, le seul but est de leur permettre épuisé, a dû reporter son intention.
他把各州立法团体召集到异乎寻常、极为不便
、远离它们档案库
地方去开会,唯一
目
使他们疲于奔命,不得不顺从他
意旨。
On pourrait aussi y voir un signe négatif, indiquant que le secteur ne connaît guère d'évolution ou de consolidation et suit passivement les hauts et les bas du marché mondial.
但也可能一种消极征兆,即该行业很少改变和调整,而只
被动地顺从世界市场
短期起伏。
En dépit des appels répétés de l'Assemblée générale ces 16 dernières années, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique n'a, jusqu'à présent, rien fait pour répondre aux vœux de la communauté internationale.
大会过去连续16年以来一再发出呼吁,但美利坚合众国政府迄今却未采取任何行动来顺从国际社会意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。