Que mes yeux s’en souvienne encore parfois ?
我的眼睛有时候仍然闪出出以前的点滴。
Que mes yeux s’en souvienne encore parfois ?
我的眼睛有时候仍然闪出出以前的点滴。
La lumière commence enfin à briller à la fin d'un tunnel sombre et autrefois interminable.
一个曾经没有尽头的黑暗隧道于开始闪
一道亮
。
La pensée ouvrière qui est contenue, comme des eaux par une digue, par le système hiérarchique, cette pensée éclate dans la révolte...
工人思想,如同堤内之水,蓄积于等级制度�,这种思想闪于造反之中......总而言之,我们的思想可以
括如此:(人们)造反有理。
Je sais bien que ces toiles sont de vente difficile mais plus tard on verra qu’il y a du plein air et de la bonne humeur.
我知道我的作品很难卖出去,但我相信将来人们
呼吸到画中的空气并发
其中闪
的
。
La scène a été accaparée par des querelles de procédure, des contorsions, des feintes et des mini-crises, avec quelques brèves échappées dans le fond de la question.
谈进程成了程序争吵、口头体操、打太极拳和小危机不断的进程,
实质问题上只是偶尔闪
短暂的希望之
。
À cet égard, un système lumineux a été installé à la tribune des intervenants, qui fonctionne comme suit : une lumière verte s'allumera au début de chaque intervention; une lumière orange s'allumera 30 secondes avant la fin des cinq minutes; et une lumière rouge s'allumera quand les cinq minutes se seront écoulées.
与此相关,发言者讲坛还安装了灯
系统,功能如下:发言开始时将开启绿灯;
距五分钟结束还有30秒时将启动橘色灯
;超过五分钟就闪
红灯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。