C'est une galerie d'art. C'est splendide?
这是一条艺术。壮观吗?
C'est une galerie d'art. C'est splendide?
这是一条艺术。壮观吗?
Ces galeries sont une vitrine de ce que les artistes de Gibraltar peuvent offrir.
这些艺术是展示直布罗陀艺术家艺术才华的陈列窗。
L' installation : Mon installation se compose de 18 toiles installées comme un couloir.
我的装置由18张油画组合,构成一个。
Les galeries et nombreuses rues piétonnes bordées de boutiques et épiceries fines sont agréables et réellement propices au shopping.
众多、高级食品香料店和商铺林立的
环境宜人,非常适合购物。
Le couloir à l’extérieur du Taj Mahal. Je n’ose pas de voir de nouveau la mausolée, qui ne me donne qu’un souvenir douloureux, je préfère d’être dehors.
外围的。我怕再见到泰姬陵,这座陵墓刺痛了我曾
受伤的心灵,还是躲在外围比较稳妥。
Non loin de là se trouvent également deux autres galeries de premier plan, dont les expositions et événements sont influencés par le mouvement artistique et artisanal de Gibraltar.
与展览馆相邻的是两个非常有名的艺术。
Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.
着这支衣衫褴褛、吼声不绝的游
队伍开始
进,依照惯例,先在司法宫各
转一圈,然后再到外面大
小巷去闲逛。
D'une longueur de 247 m et d'une largueur de 25 m, il comporte deux voies routières de 6 m de large, séparées par un promenoir de 8,70 m et deux trottoirs de 2 m de large.
桥247米,宽25米,包括两条6米宽的道路,由8.7米宽的
和两条2米宽的人
道分开。
Les groupes vulnérables et désavantagés en matière de logement sont généralement rencontrés dans les milieux urbains, ils sont constitués par la jeunesse désœuvrée communément appelée «enfants de la rue», les couples très pauvres, les mendiants, les personnes handicapées ou paralytiques, les déplacés de guerre qui vivent en plein air dans les carrefours des grands immeubles au grand marché, dans les halls des buildings, aux passages à niveau, sur les tombes des cimetières, dans les gares de train, dans les ports.
住房方面的脆弱或弱势人群,更有可能出现在城市:常常是通称为“头儿童”的失业青年,极为贫困的夫妇、乞丐、残障或中风患者,因战争流离失所的人,在大建筑物天井、市场、在建
、桥梁下、墓地坟墓、火车站和港口等户外居住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。