Les TIC contribueront au processus de réforme en renouvelant ses méthodes de travail.
信息
通信技术将

塑秘书处工作惯例的作用,促进改革进程。
Les TIC contribueront au processus de réforme en renouvelant ses méthodes de travail.
信息
通信技术将

塑秘书处工作惯例的作用,促进改革进程。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个
生翻天覆地变化
充满巨大挑战的时代,联合国
塑了自己,
定了方向。
De fait, il faudrait réinventer la libéralisation.
事实上,自由化措施需要
塑。
C'est un problème alarmant que le Conseil doit impérativement résoudre pour redevenir crédible.
这是一个安理
必须加以解决,以
塑其信誉的紧迫问题。
Notre obligation morale et institutionnelle est de refondre les organisations internationales, afin de faciliter ces possibilités.
我们的道义
体制义务是
塑国际组织,使人们更容易享有这些机
。
Il s’invente un nouveau pedigree, ment beaucoup, et compense le vide de ses poches à coup d’audace et d’imagination.
他给自己
塑了一个身份,撒了许多谎,靠厚颜无耻
幻想来填补
瘪的口袋。
Jamais encore le PNUD n'avait connu une réduction d'effectifs et une restructuration des profils professionnels de cette ampleur.
开
计划署从未面对如此规模的减员
塑形象任务。
S'en est suivi un effort concerté du siège pour venir en aide aux bureaux de pays à cet égard.
随后在总部作出了协调一致的努力,支持国家办事处的
塑工作。
La Déclaration de Paris et toute une série de nouvelles modalités d'aide sont venues remodeler les partenariats pour le développement.
《巴黎宣言》
许多新的援助方式都在
塑
展伙伴关系。
La formation d'un nouveau gouvernement afghan sera la première étape essentielle sur la voie de la réforme de ces relations.
阿富汗政府的组成将是
塑这些关系的关键的第一步。
La nouvelle phase de mondialisation a coïncidé avec une restructuration des relations internationales à la suite de la guerre froide.
全球化新阶段恰逢冷战后
塑国际关系之时。
Toutes les mesures politiques devraient tenir compte des changements démographiques et sociaux en cours, qui remodèlent le monde de l'emploi et du travail.
所有的政策措施应虑及
塑就业
工作领域情况的人口

变化。
La Conférence mondiale offrait la possibilité de réfléchir à la nécessaire réorganisation des structures de l'État avec la pleine participation des populations autochtones.
他说,世界
议将提供一个机
,使人们得以考虑在土著人民的充分参与下
塑国家结构的必要性。
Le programme de réaménagement était centré sur les réformes internes, notamment sur un nouveau système de gestion informatisée du rôle et des dossiers.
塑方案着
内部改革特别是改用电脑化的案件管理
档案管理系统。
Nous avons donc le devoir solennel de donner un nouveau visage à l'Organisation mondiale et de la rendre plus dynamique face aux réalités changeantes.
因此,
塑这一世界组织,使之在不断变化的世界面前更有活力,更有生气,是我们的神圣义务。
Le commerce international et les transports internationaux ont tiré profit de TIC qui ont contribué à remodeler la structure et les activités de ces secteurs économiques.
信通技术帮助我们
塑了贸易
运输业的结构
业务,因而促进了这些经济部门的
展。
En outre, le Bureau a entrepris une réflexion et une remise en question pour mieux comprendre la protection de l'enfance et définir une meilleure stratégie.
此外,中西非办事处正在领导关于如何最有效地制订儿童保护方法
定义的战略思考
塑过程。
En rétablissant la confiance, cette démarche permettra de favoriser les retours, le volet de l'assistance et de la protection ne devant revêtir qu'un caractère temporaire.
在
塑信心的同时,该举措将促进车臣人
返家园,而协助
保护也只是临时性的。
Quatrièmement, si l'un des objectifs de la réforme est de redorer le blason de l'Organisation, il importe de trouver un meilleur moyen de contrer les mauvaises nouvelles.
第四,如果改革目的之一是
塑本组织形象的话,那么就必须找到办法,更好地处理产生坏消息的根源。
Le Ghana incite les victimes à souscrire au plan national d'assurance maladie en vue de bénéficier de la chirurgie réparatrice et du traitement chirurgical de la fistule.
加纳帮助受害者登记加入国家健康保险计划,以接受器官
塑
瘘管修补医疗手术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。