En dépit de quelques incidents, la situation y est restée généralement calme et stable.
尽管发生了一些事件,但临时安全和
势大
保持平静和稳定。
En dépit de quelques incidents, la situation y est restée généralement calme et stable.
尽管发生了一些事件,但临时安全和
势大
保持平静和稳定。
Dans le premier cas, le concessionnaire négocie directement avec les propriétaires des terrains adjacents.
第一种情况是,特许公司将就地役权直与
地产
所有者进行谈判。
La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.
埃塞俄比亚一侧内一般有充分
行动自由。
La situation générale dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes est restée stable.
临时安全和
总
势保持稳定。
Le premier des six points de l'Accord concerne la réouverture du poste frontière de Rafah avec l'Égypte.
该六点协定中第一点是重开与埃及
拉法过境点。
La situation dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones adjacentes demeure, de manière générale, calme et stable.
临时安全和
总
势保持平稳。
Par exemple, la création d'un hémisphère Sud et de zones adjacentes exemptes d'armes nucléaires a bénéficié d'un très large appui.
例如,建立一个南半球和无核武器
提议就获得了大量支持。
Il est arrivé que le Hezbollah refuse aux patrouilles de la FINUL l'accès à certaines zones adjacentes à la Ligne bleue.
有几次,真主党不让联黎部队巡逻人员进入蓝线
一些地
。
Aussitôt qu'une borne frontière a été posée, sa position définitive est confirmée par des levés effectués par rapport aux bornes repères adjacentes.
建造完毕之后,每一处界碑最终位置将通过
参照标记来进行准确勘查。
La MINUEE continue d'avoir accès aux positions des Forces éthiopiennes redéployées dans la zone sud adjacente à la Zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团继续畅通无阻地进出在临时安全南
重新部署
埃塞俄比亚部队各据点。
La situation dans la Zone de sécurité temporaire et dans les zones adjacentes est restée généralement calme au cours de la période considérée.
在报告所述期间,临时安全和
势大
保持平静。
En fait, Nakhitchevan, enclave entourée par l'Arménie, l'Iran et la Turquie, est reliée à l'Azerbaïdjan par une route opérationnelle qui passe par l'Iran.
事实上,纳希切万自治共和国作为亚美尼亚、伊朗和土耳其
一块飞地,拥有通过伊朗与阿塞拜疆本国之间
可通行
公路联系。
Il convient d'évaluer le temps probablement nécessaire pour que se reconstitue la faune des monts sous-marins dans les zones exploitées et les zones voisines.
海峰上动物恢复可能周期还需要予以评估,包括开采
地
和
地
。
La situation générale dans la zone de sécurité temporaire créée en application de la résolution 1320 (2000) et les zones adjacentes est restée stable.
第1320(2000)号决议设立临时安全
和
总
势依然平静。
Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.
在伊拉克入侵和占领科威特之时,索赔人在科威特境内某处地块上修建相同
花园住房。
Toutefois, celle-ci ne jouit toujours pas de la liberté de mouvement au-delà de principales routes dans la zone nord adjacente à la Zone de sécurité temporaire.
但是,在临时安全北面
主要公路上仍然不能够自由行动。
Les restrictions apportées à la liberté de mouvement ont dans une certaine mesure été graduellement assouplies dans les zones adjacentes à la zone de sécurité temporaire.
在临时安全地
,对行动自由
限制在某种程度上逐步减少。
La liberté de mouvement de la Mission continue d'être limitée, en particulier dans la zone nord adjacente au secteur centre de la Zone de sécurité temporaire.
特派团行动自由继续受到限制,特别是在临时安全
北部中
。
Toutefois, les membres d'Al-Qaida et les Taliban continuent de se déplacer sans être repérés à travers les frontières internationales, notamment dans les zones adjacentes à l'Afghanistan.
然而,“基地”组织和塔利班成员依旧可以安然通过国际边界,特别是阿富汗
地
。
La première mission s'est rendue en Guinée forestière, région de la Guinée qui est frontalière de la Sierra Leone, du Libéria et de la Côte d'Ivoire.
第一项特派任务是在森林几内亚——几内亚塞拉利昂、利比里亚和科特迪瓦
一个省份——执行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。