L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传具有使医学和农业发生革命性变革
潜力。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传具有使医学和农业发生革命性变革
潜力。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传至今侧重于提高现代集约农业
生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传中心从一开始就充分参与论坛
作。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表观点,即遗传
中心也应参与该论坛
作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传中心是
发组织取得成功
真实事例,始终与本组织保持
切关系。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传中心现在是一个自主
政府间组织,在与联合国系统其他组织
切联系下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关遗传
动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传和生物技术中心
观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化序列,传统
遗传
方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到发组织自身在建立国际遗传
和生物技术中心以解决这些问题方面所作
努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在里雅斯特和新德里
国际遗传
和生物技术中心取得
丰富经验。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传中心规约,今后几年签署规约
国家数目可能会增加。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致框架内,才能控制遗传
未来
发展。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传问题采用《公共卫生法》中所载
、并详尽解释
各项规章。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传倡议,特别是农业和农产食品部门
倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传其他生物技术可能产生
环境风险和健康风险进行进一步研究。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传中心
参与将为论坛
成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要
步骤。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在里雅斯特
国际遗传
和生物技术中心(遗传
中心)是一个多边机构,最初源于
发组织
一个项目,现在是一个自主
政府间组织。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗传所涉深远科学发展影响
进
只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,里雅斯特
国际遗传
和生物技术中心将会对该
动作出有益
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。