Les organes d'enregistrement du statut des associations publiques tiennent une liste de ces associations.
对社会团体的章程进行登记的机构要对这些团体登记造册。
Les organes d'enregistrement du statut des associations publiques tiennent une liste de ces associations.
对社会团体的章程进行登记的机构要对这些团体登记造册。
Aux termes de l'article 121 du Code de procédure pénale, les autorités chargées de l'enquête sont tenues de dresser l'inventaire des biens confisqués.
《刑事诉讼法》第121条规定,调查机关将对扣押的财物进行记录造册。
De même, des inspections et des inventaires des stocks d'armes des entreprises ont été effectués régulièrement et la sécurité de ces stocks a été renforcée.
同样,企业武器库存的核查和清点造册工作定期进行,并对这些存货加强安保。
Il a fallu pour cela constituer des bases de données sur les ressources foncières et informatiser le cadastre et le registre foncier de Montserrat à l'aide du SIG.
这涉及建立土地资源数据库,为土地造册计算价值,利用地理信息系统建立土地登记制度。
Les institutions financières, comme les banques de développement, devraient soutenir ces établissements en finançant les activités de recherche, les programmes exécutés en coopération et la mise en place de réseaux.
吁请查明已经在生物技术领
、
是医学、农业、林业、畜牧、渔业、海洋和环境生物技术方面取得重
进展的机构和个人,予以登记造册并使他
连成网络。
Premièrement, il a constaté une sous-évaluation d'environ 70 millions de dollars des biens durables inventoriés qui devraient figurer à l'actif, situation à laquelle le HCR compte remédier grâce à un nouveau logiciel.
第一项,审计委员会发现应列为资产的已造册耐用财产被低估了约7 000万美元,难民专员办事处打算用一套新软件进行更正。
Les 8,6 millions d'armes chimiques déclarées par les États-Unis, la Fédération de Russie, l'Inde et la République de Corée - qui se sont déclarés États parties détenteurs - ont été inventoriées et sont régulièrement réinspectées.
美国、俄罗斯联邦、印度和韩民国(已表明拥有化学武器的缔约国)公布的全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。
Nous espérons également que les désaccords actuels sur le groupe de travail chargé de dresser l'inventaire des biens publics seront bientôt surmontés et que le groupe sera en mesure de poursuivre ses travaux.
希望目前有关国家财产造册管理工作组的分歧将很快得到克服,而且小组将能够继续其工作。
Ces constats confirment le Gouvernement béninois dans sa ligne d'action consistant à procéder au recensement des producteurs artisanaux d'armes au niveau national et à l'encadrement rigoureux de leurs activités régies par un décret.
这些看法指导了贝宁政府采取的办法:贝宁政府造册登记了国家一级的武器手工制造者,并对其活动进行严格监管。
Avant exécution de cette mesure, il est procédé à un inventaire et au gel des comptes bancaires pour prévenir toute utilisation, liquidation et dispersion d'avoirs qui doivent être confisqués sur ordonnance du tribunal.
在没收前,将采取诸如盘点造册和冻结银行账户等临时措施,防止使用、处置和处理根据法院命令应予以没收的资产。
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont dressé l'inventaire de toutes les pièces qui appartenaient aux missiles Al Samoud 2, de façon à pouvoir les charger et les transporter jusqu'au site de destruction d'Al Taji.
到达目的地之后,视察员对所有的萨穆德II型导弹零件进行清点造册,以便将这些零件装载并运输到Al Taji销毁场场址。
Tout le personnel chargé des achats participait aux divers aspects des activités ayant trait aux fournisseurs (y compris leur enregistrement, l'établissement d'un fichier et le suivi de leur performance) et des activités liées aux appels d'offres (annonces, ouverture des offres).
所有采购工作人员都参加各类与销售商有关的活动(包括登记、造册和业绩监测)以及与投标有关的活动(登广告和开标)。
Le registre des monuments est établi sur la base d'enquêtes réalisées par les institutions compétentes, le Ministère de la culture de la République de Moldova, diverses institutions qui en dépendent et des experts indépendants, conformément à l'article 4 de la loi susmentionnée.
在由主管部门摩尔多瓦共和国文化部和附属机构以及独立专家等进行调查的基础上,按照上述法律第4条的规定,对纪念碑登记造册。
Dans un premier temps, les efforts de désarmement, de démobilisation et de réintégration pourraient viser à ce que tous les principaux groupes armés soient d'accord pour déposer les armes lourdes sous le contrôle des Nations Unies, tandis que les armes légères seraient enregistrées.
作为第一步,解除武装、复员和重返社会工作可先由武装团体达成协议,商定将重武器储存于联合国的管控之下,而小型武器则登记造册。
Par conséquent, il n'existe pas de base juridique appropriée pour procéder au gel, à la confiscation et à l'inventaire des comptes ouverts dans les établissements bancaires ou de crédit par des individus dont on a des raisons de croire qu'ils financent des activités terroristes.
因此,冻结、没收或造册记录被指控资助恐怖主义的个人的银行或信贷机构的账户都没有适当的法律基础。
L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle le Bureau de la coordination des affaires humanitaires doit améliorer la gestion de ses biens durables (et la tenue de registres à cet égard) dans ses bureaux en Indonésie, à Sri Lanka et en Thaïlande.
行政当局同意委员会的建议,即人道主义事务协调厅应改善其驻印度尼西亚、斯里兰卡和泰国外地办事处非消耗性财产的管理和登记造册。
Des réserves naturelles, d'importance nationale et internationale, ont été établies, avec des règles pour leur exploitation économique limitée; de même, un registre a été créé pour les sols ayant une valeur environnementale, scientifique, culturelle ou autre particulière qui entrent dans la catégorie des sites naturels protégés d'importance nationale.
有些国内和国际知名的自然保护区,其中只许开展有限的经济活动,并将在生态、科学、文化和其他方面具有殊意义的地下沉淀地址登记造册,列为国家专门保护区。
Dans le cadre de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), le Sénégal assure lui-même le soutien de ses troupes engagées sur le terrain; aussi, l'armement et le matériel expédiés sur le territoire ivoirien sont strictement répertoriés et seront totalement rapatriés à la fin de la mission onusienne.
在联合国科迪瓦行动(联科行动)框架内,塞内加尔自行负责其在实地部署的部队的支助事宜;此外,运至科
迪瓦的武器装备经过严格造册登记,联合国
派团结束工作时将悉数运回塞内加尔。
Le Programme d'action fournit un cadre d'action concret qui précise sans ambiguïté qu'il incombe aux gouvernements d'intervenir sur des questions telles que la fabrication, le marquage et le traçage des armes, la tenue des dossiers, le contrôle des exportations, la gestion des stocks et la collecte et la destruction des armes légères.
《行动纲领》提供了一个具体的行动框架,明确指出应由政府负责处理小武器和轻武器的生产、标识、追踪、登记造册、出口管制、存货管理、收缴和销毁一类的问题。
Nous notons avec gratitude le rapport du Secrétaire général présenté en coopération avec le Directeur général de l'UNESCO, qui donne un compte rendu utile de l'activité de l'UNESCO pour promouvoir les négociations bilatérales pour le retour ou la restitution des biens culturels en tant que question relevant de la continuité et de la justice culturelles; la préparation d'inventaires de biens culturels meubles; ainsi que la dissémination au public d'informations en la matière.
赞赏地注意到秘书长与教科文总干事合作提交的报告,它以有助益的方式而陈述了教科文组织在作为文化连续性和正义问题而促进有关文化财产的归还和复原的双边谈判中所作的工作;为可移动文化遗产的造册所作的准备;以及向公众传播该领
中的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。