Un suspect était monté dans la cabine de la camionnette et l'autre sur la plate-forme arrière et le véhicule avait démarré en trombe.
在一名嫌犯进入驾驶室而另一名嫌犯登上车后方的踏脚平板后,小货车迅速驶离。
Un suspect était monté dans la cabine de la camionnette et l'autre sur la plate-forme arrière et le véhicule avait démarré en trombe.
在一名嫌犯进入驾驶室而另一名嫌犯登上车后方的踏脚平板后,小货车迅速驶离。
Les pays en développement avaient besoin de se sensibiliser eux-mêmes à l'importance d'utiliser les accords d'intégration régionale comme des tremplins vers une intégration mondiale.
发展中国家需要清区域一体化协定
为全球一体化踏脚石的重要性。
Les monts sous-marins peuvent aussi servir de point de départ à la dispersion transocéanique et de refuge aux espèces dont l'aire de distribution géographique se rétrécit.
海隆还可成为跨洋散播的“踏脚石”,并成为活动范围日益缩小的物种的居所。
Les chemins de fer zambiens, comme beaucoup d'autres sociétés de chemins de fer, telles que la Tanzania Railways Corporation, utilisent la restructuration comme marchepied vers la privatisation.
赞比亚铁路公司以及若干其它铁路公司,例如坦桑尼亚铁路公司正在利用改革为迈向私有化的踏脚石。
Mme Batarseh a passé en revue les efforts déployés par certaines ONGI, en soulignant que la création d'emplois constituait un tremplin pour la mise en place de programmes durables.
她谈到一些国际非政府组织的工,强调创造就业是设立永久方案的踏脚石。
Ainsi, il pourrait être primordial de promouvoir les apports locaux dans le secteur de l'énergie pour l'intégrer plus étroitement dans l'économie, premier pas vers un développement industriel plus large.
因此提高能源部门中的当地含量可能是促使其紧密地融入经济的另一个关键因素,可以
为争取实
泛的工业发展的一个踏脚石。
On ne peut accepter que des personnes se servent de l'autorisation d'exercer un emploi dans une catégorie donnée à Hong Kong comme d'un tremplin pour passer dans une autre catégorie d'emploi.
我们不能容许某些人利用受雇于某一类工而取得入境许可,而
为转往另一类工
的“踏脚石”。
L'intégration régionale est considérée depuis longtemps comme un moyen évident de regrouper les petites économies d'Afrique afin de créer des marchés plus vastes et plus viables, mais également comme une étape en vue de l'intégration au système commercial mondial.
人们久已到,区域一体化既是将非洲小经济体与较大经济体和
为活跃的单一市场相联系的明确手段,也是融入全球贸易体系的踏脚石。
En outre, étant donné que les PME constituent un véritable tremplin pour le développement du secteur privé, le Groupe de la Banque mondiale a récemment créé un département des PME et soumis une politique en faveur des PME à son Conseil pour examen.
此外,鉴于中小型企业为私营部门发展的踏脚石的重要性,世界银行集团最近设立了一个中小型企业部并向其董事会提出一个中小型企业政策供其审议。
En fait, la meilleure gestion de l'impact social des crises financières peut être perçue comme un premier pas en direction de l'un des principaux objectifs que le Sommet social a fixés dans le contexte de la mondialisation, à savoir comment gérer ces processus et parer à ces menaces pour tirer le meilleur parti de ces transformations et en atténuer le plus possible les répercussions négatives sur les populations (voir Déclaration de Copenhague sur le développement social, par. 14).
事实上,可以将好地管理金融危机的社会影响视为实
社会问题首脑会议在全球化方面的较大目标的踏脚石,这一目标是,如何处理这些进程和应付威胁以兴利除弊” (参看《社会发展问题哥本哈根宣言》, 第14段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。