Délayez la maïzena avec du bouillon et versez-la dans le plat.
用鸡汤掺着玉米淀粉然后放入盘中。
Délayez la maïzena avec du bouillon et versez-la dans le plat.
用鸡汤掺着玉米淀粉然后放入盘中。
Peut être utilisé pour concilier diesel, utilisés pour réduire le coût. 4.
可直接用于柴油,降低使用成本。
L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.
使用性能远高于矿物油润滑油。
Ces opinions ne sont pas conciliables.
这些意见是不可。
Mise en adéquation des besoins sociaux et des politiques économiques.
社会需要
经济决策。
Il pourrait être difficile de concilier ces deux points de vue.
这两种取向可能难以。
Il faut faire correspondre réalité et légalité.
现实性合法性应该
。
Mon pays prône le dialogue et la réconciliation des intérêts.
我国支持对话各方利益。
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德不公行为绝无
余地。
Il faudrait arriver à concilier ces vues divergentes.
对这些不同意见需要加以
。
Malgré cela, les positions des deux parties sont demeurées incompatibles.
然而,两方立场仍无法
。
À l'évidence, leurs points de vue devraient être conciliables.
显然,分歧不见得一定无法。
Le projet vise à aborder la conciliation entre la diversité et la cohésion sociale.
该项目意在多样性,促成社会凝聚。
Les circonstances favorables en vue d'une conciliation des positions continuent d'exister.
有利于双方立场
环境依然存在。
Comment concilier ces facteurs est une question à propos de laquelle le débat se poursuit.
如何这些因素是正在辩论中
问题。
L'Allemagne est favorable à une politique de dialogue et de conciliation pacifique des intérêts divergents.
德国支持对话政策以
平方式
不同利益。
Les divergences, bien que prononcées, ne devraient pas être irréconciliables.
意见分歧虽然广泛存在,但并非不可。
On ne saurait concilier la paix avec la démonstration de force d'Israël.
以色列所使用残暴武力无法
平彼此
。
Il demeure attaché à l'harmonisation des efforts bilatéraux dans ce domaine.
它仍然致力于该领域内
双边工作。
À la même session, l'Assemblée a décidé de remettre sine die le travail d'harmonisation.
在会议期间,大会决定无限期推迟进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。