L'ordre des mots dans mes phrases n'est pas toujours correct.
我造句里面的词语顺序有时候不正确。
L'ordre des mots dans mes phrases n'est pas toujours correct.
我造句里面的词语顺序有时候不正确。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填写句子。
C’est ce qu’il appelle « les besognes des mots».
这所称的“词语活儿”。
Oui, les mots, ma patrie, les mots, ça console et ça venge.
的,词语,我的安身之处,能给人安慰,能让人解恨。
Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.
我找不出词语来形容这样一种行为。
Agrave; la sortie du défilé Dries, le noir en transparences et en plissés.
在结束干燥的禁止词语之后,透明的黑色和皱纹。
Il a été noté que le mot «exploitant» n'était pas juridiquement défini.
委员们指出,“运营人”不一个艺
词语。
À la cinquième session du Comité spécial, le groupe de concordance a examiné 11 articles.
在特设委员会第五届会议期间,词语统一小组审查了11项条款。
Cette expression apparaissait à l'article 66 et aux paragraphes 1 et 5 de l'article 74.
这些词语出现在第66条和第74条第1和5款中。
M. Deschamps (Canada) dit que les mots “toutes les obligations” sont un peu vagues.
Deschamps先生(加拿大)说“所有义务”词语有些含糊。
Pour la plupart des personnes, le terme «intelligent» est relatif.
“灵巧”对于大多数人来说一个相对的词语。
Suppression des mots “n'a pas indiqué d'établissement et”.
除“未指明营业地并且”这些词语。
Comme vous le savez, nous avons proposé des définitions spécifiques des termes «déploiement» et «armes».
大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的建议。
Il propose que ces mots soient maintenus.
建议应当保留这些词语。
En revanche, les mots “et a plus d'un établissement” ont été conservés.
但还保留了“并且拥有不止一个营业地的”这些词语。
Ma délégation n'utilise pas à la légère l'expression «bonne foi».
“诚信”一语不我国代表团随便使用的词语。
En comparaison avec les « armes de destruction massive », l'expression « armes classiques » ou « conventionnelles » paraît inoffensive.
同“大规模毁灭性武器”相比,“常规武器”这一词语显得空洞无力。
Cet ajout semble avoir rendu inutile la formule “ou lié aux marchandises”.
正如A/CN.9/WG.III/WP.39脚注35所述,“[或运输合同的规定]”这些词语保留在方括号中,等待对第20章作进一步讨论之后再作决定。
La référence au budget ordinaire devrait être conservée, puisque les fonds proviennent du budget ordinaire.
应当保留提及经常预算的词语,因为这些资金来源于经常预算。
Il est proposé de supprimer ces mots.
与会者建议除这一词语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。