Les organes en question devraient mettre au point les modalités de cette évaluation.
同行评方式应该由有关机构加以拟定。
Les organes en question devraient mettre au point les modalités de cette évaluation.
同行评方式应该由有关机构加以拟定。
Les auteurs des premières observations de chaque examen devraient être désignés parmi les participants (Uruguay).
应当从与会者中指定负责对每次审查进行初步评人员(乌拉圭)。
Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.
这些特点是按照投资政策评得出
政策定论分类
。
La CNUCED a donné suite à plusieurs demandes d'examen de la politique de l'investissement émanant de PMA.
贸发会对于最不发达国家政府提出
若干关于编写新
投资政策评
请求做了后续工作。
Le délibéré du Tribunal d'appel est confidentiel.
四、上诉法庭评
记录应保密。
Ce point traite de l'examen des politiques nationales relatives à l'investissement international.
本项目涉及国际上对国家投资政策评
。
La phase des délibérations, en revanche, est entièrement du ressort des membres de la Cour.
关于评,诉讼
这一部分完全是法院法官
责任。
Une troisième solution, qui est recensée dans le commentaire, serait de modifier l'article 11.
第三种选择是在评中提出
,那就是修订第11条。
Le prononcé a lieu dans un délai raisonnable après que la Chambre s'est retirée pour délibérer.
审判分庭应在休庭进行评后
一段合理时间内宣告裁判。
L'établissement du Sénat coutumier a marqué la reconnaissance institutionnelle de l'identité kanake en Nouvelle-Calédonie.
族区评会
设立标志着在新喀里多尼亚对卡纳克特
制确认。
Le délibéré du Tribunal est confidentiel.
二、争法庭
评
记录应保密。
La Commission examinera les tendances récentes concernant les accords internationaux d'investissement.
在这一程项目下,委员会将评
国际投资协定
近来趋势。
Le Sénat coutumier est présidé à tour de rôle par l'une des sept aires coutumières.
族区评会主席
职位是轮值性
,以照顾到7个族区。
(5) Le groupe spécial élaborerait un projet de document d'orientation des décisions.
(5) 临时化学品审查委员会特别工作组汲取临时化学审查委员会及其观察员关于内部提案评
意见并编制决定指导文件草案。
Il est présidé à tour de rôle par le représentant de l'une des sept zones coutumières.
族区评会主席
职位是轮值性
,以照顾到7个族区。
Au cours du débat, les délégations ont examiné les programmes nationaux et communs en matière de télédétection.
各代表团在讨论中评了遥感方面
国家和合作方案。
À cette occasion, les délégations ont examiné les programmes de télédétection menés à l'échelon national ou en coopération.
各代表团在讨论中评了遥感方面
国家方案和合作方案。
Le secrétariat serait reconnaissant aux États de bien vouloir soumettre des observations concises sur des dispositions particulières du projet de convention.
各国政府对公约草案条文提交
评
如能做到简明扼要,秘书处将十分感谢。
Un projet révisé, fondé sur les observations reçues par les experts, a été diffusé aux États Membres pour qu'ils formulent de nouvelles observations.
已将以专家收到评
意见为基础
修订草案分发给会员国作进一步
评
。
Le Directeur de la vérification externe des comptes a observé que cette solution garantissait la plus grande transparence, cohérence et exactitude possible.
外聘审计主任对这一办法评
如下:“……这种办法可尽可能确保最高
透明度、一致性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。