Selon les avis favorables, cette recommandation rendait compte des attentes normales des parties.
表示与会者说,这
建议反映了当事人
正常期望。
Selon les avis favorables, cette recommandation rendait compte des attentes normales des parties.
表示与会者说,这
建议反映了当事人
正常期望。
M. Lukas (Autriche) approuve la proposition du Président.
Lukas 先生(奥地利)表示主席
提议。
Je voudrais insister sur le point de l'intervention le plus en amont possible de la Commission.
我愿强调委员会主席、日本常驻代表提到、意大利表示
委员会应尽早干预
理念。
Les délégations déclarent soutenir le nouveau budget unifié.
大家再次表示新提出
统
预算。
Les délégations ont favorablement accueilli le rapport, dont elles ont approuvé dans l'ensemble les conclusions.
代表团欢迎该报告,表示总体报告
结论。
Les représentants qui ont pris la parole se sont exprimés en faveur d'une transparence absolue.
就此问题在会上发代表表示
保持全面
透明度。
De nombreuses délégations gouvernementales ont exprimé la même préférence.
许多政府代表团也表示了类似态度。
Certaines délégations ont déclaré appuyer le projet de résolution tel qu'il était présenté.
些代表团表示
该决议草案
原有案文。
D'autres délégations ont toutefois été d'avis qu'il fallait conserver la responsabilité pour retard.
不过,另有代表团表示保留对迟延
赔偿责任。
La première variante entre crochets a également reçu un certain appui dans le Groupe de travail.
工作组中还有人表示方括号内
第
套备选案文。
M. Macdonald (Canada) appuie l'amendement proposé.
Macdonald先生(加拿大)表示所建议
修改。
Seuls quelques États ont approuvé l'ensemble du chapitre X (« Responsabilité d'un État à raison du fait d'une organisation internationale »).
对第(X)(“
对
际组织行为
责任”)表示全面
家为数不多。
Les délégations affirment appuyer l'étude prévue et la mise à jour des principes directeurs existants du HCR concernant ce groupe.
另外,各代表团还表示计划进行
对难民署有关这
群体
指导原则
审查和修订。
Nous avons écouté leurs exposés avec beaucoup d'attention et je souhaite réitérer à leur intention que nous partageons leurs préoccupations.
我们非常认真地聆听了他们通报,我谨再次向他们所有人表示,我们
他们
关切。
M. Miller (États-Unis d'Amérique), soutenu par MM. Fernandez (Espagne) et Zunarelli (Italie) soutient la proposition de la délégation japonaise.
Miller先生(美利坚合众)同时得到Fernández先生(西班牙)和Zunarelli先生(意大利)
支持,表示
日本代表团
建议。
Les participants se sont prononcés en faveur d'une conférence des pays du Sud, qui aurait pour thème de revisiter la mondialisation.
与会者表示他们南方
家
会议,会议
主题是再次讨论全球化。
M. Litavrin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais m'associer aux avis qui viennent d'être exprimés, et avec lesquels je suis d'accord.
利塔夫林先生(俄罗斯联邦)(以俄语发):我愿表示
刚刚表达
观点,我支持这些观点。
La proposition du Rapporteur spécial de remplacer la liste par une annexe relatant la pratique des États et la jurisprudence a été appuyée.
有人表示特别报告员
建议,将清单改
附件,说明
家实践和判例情况。
Dans mon allocution au Sommet du Millénaire de l'ONU aujourd'hui, j'ai préconisé la mise au point d'une stratégie globale de prévention des conflits.
我今天在联合千年首脑会议上讲话时曾表示
制定
个全面
预防冲突战略。
D'autres délégations ont questionné la nécessité de cette catégorie II ou ont exprimé leur préférence pour une seule et unique Réserve des opérations.
其他些代表团对第二类
必要性提出疑问,或者表示比较
种单
、综合性
业务储备金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。