Il est un séducteur cynique.
他是个无耻者。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻者。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动必须履
举证责任。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银在拉脱维亚进
一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道
被调查
表示,向法官和起诉
是常见
现象。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法刑事责任,这不妨碍自然
刑事责任。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处和徇私
为
一些不
指控。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉解释说,他是由一个拿着他
照并向机场不
送上飞机
。
La signature et la ratification de ces instruments ont eu pour conséquence l'introduction d'amendements relatifs à la corruption active et passive au Code pénal suédois.
由于签署和批准上述法律文书,对瑞典《刑法》作了关于和受
若干修正案。
Il a été aussi noté que la prise de décisions consensuelles était l'un des moyens de lutter contre le risque de corruption des responsables de la concurrence.
有进一步指出,协商一致
决策是消除对竞争事务官员
风险
一个办法。
Le BSCI a estimé que la passation du marché manquait de transparence et a relevé d'autres irrégularités, mais n'a trouvé aucune preuve de corruption ou de favoritisme.
监督厅确认,这项采购工作不够透明,并出现了其他异常情况,但未发现任何或偏袒
证据。
Tout d'abord, directement, en détournant les ressources vers les riches, qui ont les moyens de payer des pots-de-vin, et au détriment des pauvres qui, eux, ne peuvent se le permettre.
最直接情况是,腐败将资源转向有能力
富
,因而使无法
穷
失去资源。
Outre ses fonctions de secrétariat, l'OCDE est chargée de promouvoir la bonne gouvernance, de lutter contre la corruption dans les opérations commerciales et de renforcer la société civile.
经合组织除发挥秘书处功能外,还负责促进善政、打击商业交易中和腐败现象及加强民间社会。
Les États parties à la Convention se sont engagés à punir les auteurs d'actes de corruption d'agents publics de pays étrangers, en vue de maintenir la confiance dans les échanges internationaux.
《公约》缔约国承诺法办那些被指控向外国官员,以便维持对国际商业界
信任。
Si les États décident de considérer le produit de contrats obtenus par le biais de la corruption comme produit du crime, la plupart des observations faites dans la section 2 ci-dessus s'appliquent.
如果国家决定将取得
合
所得作为犯罪所得来处理,那么上文第2节中
大多数评论意见都是适用
。
Il a été dit que, dans certaines situations, les dessous-de-table versés par les sociétés transnationales pouvaient être plus élevés que le montant de l'aide publique au développement allouée à certains pays en développement.
发言中指出,在有些情况下,跨国公司数额可能超过给予一些发展中国家
官方发展援助。
Dans une étude semblable réalisée par la Banque mondiale en Lettonie, 40 % des sondés qui avaient eu affaire aux tribunaux ont déclaré que le versement de pots-de-vin aux juges et aux procureurs était fréquent.
在尼加拉瓜,46%与法院系统打过交道被调查
表示,司法机构存在腐败;15%
确实收到过“希望
”
暗示。
4 Selon l'auteur, si de nombreux anciens agents du Président Mobutu sont restés au pays, c'est après avoir fait en sorte qu'ils n'auraient pas de problèmes, en payant et en corrompant autour d'eux pour conserver leur liberté.
4 撰文说,蒙博托总统
许多前雇员目前仍然没有麻烦地留在国内,保持着自由,这是他们付钱和
结果。
Un autre participant a souligné que les entreprises devaient répondre de leur gestion et que les pays du Nord devaient poursuivre les entreprises et les individus du Nord ayant versé des pots-de-vin à des fonctionnaires du Sud.
另一位与会者认为需要加强公司问责,北方国家应该起诉南方官员
北方公司和个
。
Au Nicaragua, 46 % des personnes interrogées qui avaient eu affaire aux tribunaux ont déclaré que le système judiciaire était entaché de corruption; 15 % s'étaient vu déclarer qu'il était de leur intérêt de verser un pot-de-vin.
在玻利维亚,参加一项服务情况调查30%
被调查
在与司法机构接触时被要求
,18%
确实曾经
。
Si la réponse est oui, prière de décrire succinctement les principaux dispositifs en place pour garantir l'honnêteté des employés du sommet au bas de la hiérarchie et mettre un frein aux actes de corruption et à la corruption.
如果答复为有,请简要说明已有各种确保从上到下雇员
诚信和防止
和腐败
主要制度。
Le Comité est préoccupé par l'extrême insuffisance des infrastructures et du matériel scolaires, la qualité médiocre de l'enseignement, le manque de formation des enseignants et le fait que certains élèves sont obligés de payer les enseignants pour avoir de bonnes notes.
对学校基础设施和设备极为不足、教学质量差、教师未得到良好培训而且有些学生需为了升级向教师
为,委员会感到关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。