Elle a posé des statues variées dans mon jardin, ceux qui m'a tanquillisé beaucoup, des soirs déserts suivants.
她我花园里安置了许多雕像,
随后
的夜里,是这些雕像安抚着我。
Elle a posé des statues variées dans mon jardin, ceux qui m'a tanquillisé beaucoup, des soirs déserts suivants.
她我花园里安置了许多雕像,
随后
的夜里,是这些雕像安抚着我。
Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.
望无际的
海洋中扬帆起航,唯有启明星是唯
的指引。
Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.
距此地不远,便是、
旷的世贸废墟。
Les frontières du Pakistan sont longues, poreuses, et traversent le plus souvent un terrain inhospitalier et accidenté.
巴基斯坦边界长,边防不严,大部分边界穿过自然条件恶劣的地带。
Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.
但是,接连不断的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现片凄厉
的惨景。
Ceci dit, ils ont fait preuve d'impressionnantes capacités d'adaptation à des milieux peu cléments et à des circonstances difficiles.
同时他们表现出惊人的适应环境和困难情形的能力。
Bientot ils franchirent les avant-postes, traversèrent Colombes abandonné, et se trouvèrent au bord des petits champs de vigne qui descendent vers la Seine.
会儿,他们通过前哨,穿过
的可伦布,来到几块小葡萄田的边上,田的下坡
是塞纳河。
Quand il se vit dans le désert, la locomotive seule, n'ayant plus de wagons à sa suite, le mécanicien comprit ce qui s'était passé.
时司机看到四周都是
的雪地,只剩下
辆光杆儿机车,后面的列车也不见了。这时,他明白了刚才发生的
切。
Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.
有天,兰戈偶然地来到了
的西部尘埃小镇,
群来自沙漠的坏蛋使这个地方
直被恐惧占领。
À l'heure où je parle, des réfugiés fuient vers le Congo-Brazzaville par centaines - dans l'une des régions les plus inhospitalières et inaccessibles du monde.
此刻,数以百计的难民正
跨越国境进入布拉柴维尔刚果,这是世界上最
、最偏僻的区域之
。
A l'heure où je parle, des réfugiés fuient vers le Congo Brazzaville par centaines - dans l'une des régions les plus inhospitalières et inaccessibles du monde.
此刻,数以百计的难民正
跨越国境进入布拉柴维尔刚果,这是世界上最
、最偏僻的区域之
。
Cependant, il est décourageant de souligner que la plupart des rapatriés sont rentrés pour constater la dévastation et une situation désespérée, ayant perdu leur habitation et leurs biens personnels.
然而,令人沮丧的是要强调,多数回返者回来后看到的是和无望,因为他们失去了自己的房屋和个人财产。
Les membres de la Commission ont pu se rendre compte de l'état de désolation et de misère dans lequel évolue mon pays après plus de 10 années de guerre civile.
委员会成员得以熟悉我国经历十多年内战后所处的
和贫穷状况。
M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.
他们的对面,
的马朗岛挡住了视线,使对岸看不见他们, 饭店小屋子的门窗禁闭着,象是好多年没人管了。
Mme Basinet, parlant à titre personnel, dit que, depuis 30 ans, la majorité du peuple sahraoui vit dans le coin le plus inhospitalier du désert algérien, le reste étant soumis à la répression des autorités marocaines.
Basinet女士以她个人身份发言时说,三十年来,大多数撒哈拉人民生活
阿尔及利亚沙漠最
的角落里,而其他人则遭受着摩洛哥
局的镇压。
La complexité croissante de missions déployées sur un terrain difficile et inhospitalier dans de vastes zones géographiques a fait de l'appui un instrument stratégique des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales.
部署广袤、艰苦、
地域的外地特派团的复杂性增加,使支助更为重要,成为维和行动和特别政治任务的战略推动要素。
Toutefois, il ne faut absolument pas oublier qu'il est de notoriété publique que les Sahraouis de Tindouf n'ont pas pu exprimer librement leur choix en ce qui concerne le lieu de rapatriement, et c'est donc sous ces pressions que les Sahraouis ont été contraints, pour la plupart, de déclarer vouloir retourner à l'est du mur du sable, qui est un no-man's land, une région complètement désertée et désertique, et inhabitée.
然而,我们不能忘记,众所周知,延杜夫的撒哈拉人尚未能够遣返地点问题上自由表达其选择。 因此,正是
这种压力下,撒哈拉人总的来说不得不宣布他们希望返回沙墙以东,但那个地区是
野,
个完全
的、
旷的和无人居住的地区。
Des véhicules, comme les conteneurs, utilisés pour le trafic sont les mêmes que ceux qui sont utilisés pour le commerce légitime; les drogues illicites et autres produits de contrebande sont souvent transportés non pas par des navires non immatriculés ou des aéronefs sans signalisation arrivant sur des aérodromes isolés, mais dans le cadre du transport maritime, des systèmes postaux et des courriers - le réseau des transports et des communications étant au centre même du commerce mondial.
非法贩运使用与合法商业活动同样的运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品的运输往往并不使用没有登记的船舶,也不使用边远的机场降落的无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢的运输和通信网络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。