L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英雄气概是神化人物特性。
L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英雄气概是神化人物特性。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
此外,突然一下用英雄气概打定主意,那笔骇人
债是必须偿还
。
Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.
他们很容易受到男性、力量等英雄气概灌输、操纵和影响。
Ils nous ont montré courage, héroïsme, détermination, abnégation et générosité - ces traits nobles qui nous remplissent d'espoir pour l'avenir.
他们向我们展现勇气、英雄气概、
我牺牲和慷慨精神——这些崇高
特性给我们带来
未来
希望。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争辩英雄气概献出
命。然而,如果要对她作出某种评价
话,她只是个“不值分文”
虚无英雄。
L'existence d'Israël en tant qu'État perd sa légitimité et est niée, et se battre contre les Juifs et le judaïsme est présenté comme un acte justifié et même héroïque.
以色列作为国家存在被说成是非法和应该被剥夺
,同犹太人和犹太教进行斗争被说成是有道理
,甚至是具有英雄气概。
Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.
古巴人民每日表现出不屈不挠英雄气概:顶住前所未有变本加厉
封锁,40多年来忍受着众所周知不得人心
不平等。
Les habitants de New York et de Washington qui ont essuyé le plus fort de cette attaque incroyablement barbare avec tant de dignité et d'héroïsme, ont prouvé au monde que la terreur ne peut jamais avoir raison de l'esprit humain.
纽约和华盛顿特区人民以极大尊严和英雄气概首当其冲地承受这种令人难以相信
野蛮行径,他们向世界表明,恐怖主义绝不能压倒人
精神。
Les clips, conçus pour faire oublier la peur naturelle de l'enfant face à la mort en présentant le martyre d'enfants comme héroïque et paisible, sont apparus dans les propres émissions de la télévision de l'Autorité palestinienne des milliers de fois au cours des trois dernières années.
通过将儿童殉难描述为英雄气概和平静手法来抵消儿童对死亡
然惧怕,这些片断在过去三年数以千次
出现在巴勒斯坦权力机构
电视广播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。