Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,在正义震怒中让人生畏
羔羊。
Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,在正义震怒中让人生畏
羔羊。
Ô toi, seul Agneau, Dieu le seul fils de Dieu le Père.
啊你,唯独你羔羊,圣父唯一圣子
。
Les moutons affamés lèvent les yeux au ciel mais nul ne les fait paître.
饥饿羔羊抬起头来,但却无人喂它们。
De l'entreprise "d'un demi-ville" le secteur de la viande halal et la graisse de mouton et élégant, y compris la famille, petite famille Fei Yang et viande d'agneau.
公司生产“半个城”清真牛羊肉包括肥牛系列、小肥羊系列及羔羊肉。
Département des produits naturels, des aliments verts et de la pollution, sans condition toute l'année agneau Shuanyang Rou, tels que les matières grasses et élégant, à prix raisonnable.
产品系纯然、无污染
绿色食品,常年提供羔羊涮羊肉、肥牛等,价格合理。
11,Ils l'ont vaincu à cause du sang de l'agneau et à cause de la parole de leur témoignage, et ils n'ont pas aimé leur vie jusqu'à craindre la mort.
弟兄胜过它,是因羔羊血,和自己所见证
道。他们虽至于死,也不爱惜性命。
Le contexte de crise dans lequel le Burundi est plongé a créé des comportements pervers chez certains politiciens burundais allant jusqu'à trouver des boucs émissaires aux insuffisances internes de leurs partis.
在布隆迪陷入危机后,这种情况使些布隆迪政客表现出反常
行为,
他们政党
内部缺失为代罪羔羊。
Dans le premier cas, il s'agit d'animaux que le requérant utilise pour produire des marchandises telles que d'autres animaux (agneaux, veaux, etc.) ou des produits tels que le lait ou les œufs.
前者包括索赔人为生产产品而持有牲畜家禽,如生产其他牲畜(羔羊、小牛等等)、或奶、蛋类产品。
Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.
失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起
血淋淋冲突中成为任人宰割
羔羊。
8,Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a été immolé.
凡住在地上,名字从来,没有记在被杀之羔羊生命册上
人,都要拜它。
Étant donné l'insuffisance actuelle des moyens à la disposition de la MINUSIL, il est hautement probable que le Libéria ferait figure de bouc émissaire à qui l'on reprocherait tout échec de la MINUSIL.
考虑到联塞特派团目前能力不足,看来非常可能是,利比里亚会被当作替罪羔羊,为联塞特派团
任何失败受责备。
10,il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versé sans mélange dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau.
这人也必喝神大怒酒,此酒斟在神忿怒
杯中纯一不杂。他要在圣
使和羔羊面前,在火与硫磺之中受痛苦。
M. Chew (Singapour) déclare que sa délégation s'est prononcée en faveur du projet de résolution afin d'exprimer sa préoccupation croissante concernant la manière dont les peuples qui appartiennent à certaines religions sont devenus des boucs émissaires commodes pour de nombreuses injustices dans le monde.
Chew先生(新加坡)说,新加坡代表团对决议草案投了赞成票,表达其对
些人由于信仰特殊宗教因而就成为
界上许多不公正待遇
替罪羔羊
方式
关切。
Plus encore, l'embargo adopté par les pays européens constituait également une suspension des droits dont l'Argentine jouissait en vertu de deux accords sectoriels sur le commerce des textiles et celui du mouton et de l'agneau, accords par rapport auxquels les exceptions de sécurité du GATT ne s'appliquaient pas.
此外,各欧洲国家实施禁运也构成中止阿根廷在两项关于纺织品贸易及羊肉和羔羊贸易
部分协定下
权利,对此总协定
安全例外并不适用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。