Conformément à l'article 3 de la même Convention, la Commission devrait décider d'inscrire ou non l'oripavine au Tableau I de la Convention.
根据公约第3条, 麻委会应决定是否把列入公约附表一。
Conformément à l'article 3 de la même Convention, la Commission devrait décider d'inscrire ou non l'oripavine au Tableau I de la Convention.
根据公约第3条, 麻委会应决定是否把列入公约附表一。
Il a toutefois estimé que l'inscription de cette substance au tableau national poserait des problèmes du point de vue juridique et administratif.
但匈牙利政府认为,从法律和行政的角度来看,将列入国家管制清单是有问题的。
Le Gouvernement lituanien a signalé qu'il n'y avait aucun médicament contenant de l'oripavine dans le pays, que cette substance n'était pas utilisée à des fins scientifiques et qu'aucun cas d'utilisation illégale n'était connu.
立陶宛政府报告说本国没有含的药物制剂,
未被用作科研目的,据悉也没有非法使用该物质的实
。
À son avis, les mesures de contrôle dont faisaient l'objet les substances inscrites au Tableau II de la Convention étaient tout aussi strictes et il serait donc logique d'inscrire l'oripavine au Tableau II et non au Tableau I.
该国政府认为,对公约附表二所列物质采取的管制措施也很严格,因此,合乎逻辑的做法似乎是将列入附表二,而不是附表一。
Le Gouvernement hongrois a signalé que comme l'oripavine était un alcaloïde naturel du pavot qui, avec la morphine, la thébaïne et la codéine, était présent en faible concentration dans la plante de pavot, cette substance pouvait être considérée comme un précurseur naturel de la morphine.
匈牙利政府报告说,由于是一种天然的
生物
,和吗啡、蒂巴因和可待因一样,以低浓度的形式存在于
植物中,因此可被视为吗啡的一种天然前体。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。