Cette contraction des finances publiques semble avoir un certain effet.
缩公共
带来了一些影响。
Cette contraction des finances publiques semble avoir un certain effet.
缩公共
带来了一些影响。
De nombreux gouvernements ont mis en oeuvre des mesures d'austérité, accompagnées par des programmes d'ajustement structurel à plus long terme.
许多国家实行了缩
措施,同时还制定长期
结构调整方案。
Elle a entraîné également des mesures immédiates pour gérer des ressources plus limitées, moyennant une austérité et une efficacité plus grandes.
它还需要立即采取步骤,通过缩
和提高效率来处理资金减少
题。
Depuis longtemps, les salariés peuvent toucher leur retraite en cas de suppression de postes, de licenciement et même de départ en retraite anticipée.
在过去很长一段时间内,雇员在雇主缩
、裁员或是提早退休时都可领取退休金。
La contraction de l'activité économique s'est traduite par une hausse du chômage et du sous-emploi et par l'érosion des revenus des ménages.
经济活动收缩增加了失业和就业不足,减少了家庭收入,预算
缩和社会
缩减,减少了获得社会服务
机会。
À cet égard, le budget présenté ici est marqué par l'austérité, l'objectif étant de préserver la viabilité des fonds des programmes contre la drogue et le crime.
在这方面,为争维持毒品
题方案基金和犯罪
题方案基金
可行性,在此列报
是一项
缩财政
预算。
Au niveau national, il convient d'intensifier les efforts pour éviter une contraction budgétaire des dépenses sociales couvrant notamment la protection sociale, les filets sociaux de sécurité, l'emploi, l'éducation et la santé.
在国家一级,必须加避免
缩社会
,包括社会保护、社会安全网、就业、教育和保健等方面
。
Les contraintes budgétaires auxquelles doit faire face le Gouvernement, exacerbées par le fait qu'il doit financer les élections de novembre avec ses propres ressources, ont provoqué des troubles dans le secteur public.
由于政府必须自掏腰包资助11月选举,所以不得不进一步缩政府
,在公共部门引起骚动不安。
L'expérience apprend qu'il ne faut pas lésiner sur les moyens et adopter une approche globale pour prévenir les conflits, régler les crises, maintenir et consolider la paix et étayer l'état de droit après les conflits.
经验表明,再也不能在包括预防冲突、解决危机、维持和平以及在冲突后建设和平和加强法制在内综合性途径上
缩
。
Mais par suite des crises financières, des déficits budgétaires et des programmes internationaux d'ajustement et d'austérité, le secteur public n'a pas pu maintenir les investissements à un niveau suffisant pour assurer l'entretien et la modernisation des infrastructures.
然而,由于金融危机、预算赤字、国际调整方案和缩
方案、公共部门无法保持恰当
投资水平以维持基础设施
良好运作并使之现代化。
L'une des priorités immédiates pour le Gouvernement est de réduire la dépense publique en éliminant 154 postes, ce qui va exiger 1,3 million de kina (environ 450 000 dollars) au titre des indemnités de licenciement.
政府一个最优先考虑是
缩公共服务
,办法是撤销154个职务,这一
缩取决于130万基那——约相当于45万美元——
裁员补贴。
Mais, par suite des crises financières, des déficits budgétaires et des programmes internationaux d'ajustement et d'austérité, le secteur public n'a pas pu maintenir les investissements à un niveau suffisant pour assurer l'entretien et la modernisation des infrastructures.
然而,由于金融危机、预算赤字、国际调整方案和缩
方案、公共部门无法保持恰当
投资水平以维持基础设施
良好运作并使之现代化。
Les pressions exercées sur l'AP pour qu'elle prenne des mesures d'austérité pour rationaliser les dépenses, y compris revoir les salaires à la baisse, ajourner le règlement des factures et emprunter auprès des banques commerciales se sont multipliées.
这促使巴勒斯坦权机构采取
缩措施削减
,包括降低工资、推迟
付帐单和从商业银行借贷。
Les budgets des pays de la CESAO ayant une économie plus diversifiée sont restés déflationnistes, les dépenses budgétaires augmentant plus lentement que le taux d'inflation, ce qui a eu pour effet de réduire les dépenses en termes réels.
经济较为多样化西亚经社会国家
预算仍然是通货
缩,预算
增加比率低于通货膨胀率,因此按实际价值计算减少了
。
On pourrait faire valoir que, si l'Organisation devait créer un département de l'information sur des bases entièrement nouvelles dans un contexte caractérisé par la limitation des ressources et les compressions budgétaires, ce service ne serait peut-être pas intégré dans les activités.
可以说,如果本组织若是从目前资源短缺和缩
气氛中从无到有成立一个新闻部,这种活动根本不会有其地位。
Le HCR s'est efforcé de classer ses activités par ordre de priorité et de limiter les dépenses, en particulier les dépenses administratives, tout en visant à satisfaire les besoins pressants des personnes relevant de sa compétence, en particulier les femmes et les enfants.
难民专员办事处时刻牢记有关人民特别是妇女儿童迫切需要,竭尽全
地区分各项行动
轻重缓急,
缩各项
,尤其是行政管理
出。
Le Groupe estime que depuis que Banny a été nommé Premier Ministre, la publication de l'information financière et la transparence en ce qui concerne les dépenses se sont améliorées, ce qui a contribué à une contraction des dépenses, notamment dans le secteur de la sécurité et de la défense.
专家组认为,在巴尼总理领导下,在披露财务和公
出等方面已有改进,这为
缩
、特别是国防和安全
作出了贡献。
L'Office a comblé les déficits de trésorerie enregistrés dans les dernières années en prenant une série de mesures d'austérité et de réduction des coûts et en recourant en même temps à son fonds de roulement (la différence entre l'actif et le passif du budget ordinaire pour une année civile).
近年来工程处通过实行一系列缩措施和削减
以及使用工程处
周转金(一个日历年
经常预算中资产与负债之间
差额)来弥补现金预算中
短缺。
Le budget reflète les besoins financiers pour permettre à l'UNRWA de fonctionner de façon durable et efficace par rapport aux coûts sans avoir à recourir à des mesures d'austérité ou d'autres mesures ad hoc de réduction des coûts pour garantir la qualité et le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.
8 本预算列了可供近东救济工程处在可持续和成本效益高
基础上
展业务
所需经费,而不必
缩
或特别采取其他减少费用
措施,从而保障向巴勒斯坦难民提供服务
质量和水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。