Il usurpe les droits des organes constitutionnels de la Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska.
他篡夺了波斯尼亚和黑塞哥维那和斯普斯卡共和国宪法机关
权利。
Il usurpe les droits des organes constitutionnels de la Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska.
他篡夺了波斯尼亚和黑塞哥维那和斯普斯卡共和国宪法机关
权利。
Ils ont aussi rappelé qu'ils n'avaient nullement l'intention d'usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité.
这些国家还重申,它们绝不想篡夺安全理事会权威。
La question est fondamentalement une question d'occupation et d'usurpation des droits d'un peuple.
从一开始起,这一直是一个占领和篡夺一个民族权利问题。
L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.
通过推翻当选政篡夺权力是选举
对
。
Nous attendons avec impatience le jour où le peuple palestinien recouvrera ses droits usurpés.
们期待着巴勒斯坦人民有朝一日能够恢复其被篡夺
权利。
Il se servirait également de certains de ses conseillers pour usurper le rôle des ministères opérationnels.
主席还被视为利用其职咨询地位篡夺各主管部
职能。
L'autorité du Gouvernement palestinien légitime a été usurpée par l'organisation terroriste Hamas dans la bande de Gaza.
在加沙,恐怖主义组织哈马斯篡夺巴勒斯坦合法政权力。
Les initiatives du Secrétaire général, qui s'approprie des prérogatives exclusivement réservées aux États Membres, n'améliorent nullement les choses.
当秘书长篡夺专属会员国权力时,秘书长
行动于事无补。
Sans usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité, l'Union africaine a pris l'initiative de résoudre certains de ces conflits.
非洲联盟(非盟)在没有篡夺安全理事会权力情况下,采取了主动,力求解决一些此类冲突。
À nos yeux, le fait que le Conseil s'arroge les mandats d'autres organes, y compris l'Assemblée, n'est pas justifiable.
们认为,安理会篡夺包括大会在内
其它机关
职权是没有正当理由
。
Si le comité exécutif usurpe les pouvoirs législatifs et judiciaires, nous nous engageons alors sur la voie de la dictature.
如果那个执行委员会篡夺法和司法权,那
们就是在走向专制。
Son but est d'usurper les droits inaliénables et internationalement reconnus du peuple palestinien et de poursuivre l'occupation de ses territoires.
以色列目
是要篡夺巴勒斯坦人民得到国际承认
合法权利,并且占领他们
领土。
Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.
他们选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和国”称号及其新
欧洲联盟成员国地位带来
好处。
Ces craintes ont été avivées le 18 octobre, le Gouvernement ayant accusé plusieurs commissaires de police locaux de conspirer pour prendre le pouvoir.
令人更加担心是,政
于10月18日指控一些高级地方警察主管(警察局长)阴谋篡夺国家政权。
Nous n'avons pas besoin qu'on nous fasse la leçon ou qu'on tente de déposséder le peuple de la Guinée équatoriale de sa volonté souveraine.
们不需要任何人给
们上选举课,也不允许任何人篡夺赤道几内亚人民
主权意愿。
Il importe, dans ce contexte, de contrer la tendance qu'ont certains membres du Conseil de sécurité d'usurper les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale.
在这方,必须抵制安全理事会某些成员篡夺大会权力与任
倾向。
L'allocation des ressources est en général considérée comme une décision politique et des tribunaux non élus ne peuvent pas s'arroger les prérogatives de parlementaires élus.
资源分配通常被视为一种政治决定,不是由人民选出法官不得篡夺民选国会议员
特权。
Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.
谴责篡夺权利、霸占财产和亵渎神圣场所行为,不论这类行为出于何种动机和理由。
Cette loi a pour objectif d'imposer le résultat de notre processus de réforme agraire et cherche à usurper pour ainsi dire l'autorité du Parlement du Zimbabwe.
该法案提出要限制们土地改革做法
结果,寻求事实上篡夺津巴布韦议会
权力。
Les potentats locaux, les chefs de guerre, les milices et les groupes criminels s'emparent de l'ossature économique du pays en se substituant aux structures classiques du gouvernement.
地头蛇、现在和未来军阀、民兵或犯罪团伙效仿传统
统治结构,以此篡夺对国家经济命脉
控制权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。