La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.
简权对于提高效率
改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。
La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.
简权对于提高效率
改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。
La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.
简权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。
Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.
另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强简权进程。
La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.
韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简权
加强工发组织按区域划分的工作方法。
Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.
公共部门改革、反腐败简
权等方面进展很大,但是仍不稳固。
Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.
本组织成功地进行了改革,但在简权方面仍有许多工作要做,
样才能改进对人力资源的利用。
Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.
信息流的种再分配
不对称的消除,对于简
权、总体权力关
间社会赋权等可起重要的作用。
L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.
儿童基金会认为,向简权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关
。
Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.
一些对话者还强调,需要澄清简权的法律
实际安排,
可以提高地方行
机构提供服务的能力。
Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.
项活动是要加强决策者处理水管理问题的能力,如污水再用、水的估价、私有化
简
权。
Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.
通过《地方自治法》开展简权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。
Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.
鉴于在技术援助支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简
权后的本组织各实体提供充足的人力
财力资源。
«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».
“必须以统的
策协调、有效地简
权、充分尊重相互的任务
能力、以及共同认清今后的挑战
统内各组织迎接挑战的各自能力为基础,培养一种新的全
统的文化”。
En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.
在塞拉利昂,开发计划署制定地方行简
权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方
府行
能力。
Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.
评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的简权制度是其评价的独特性
实力所在,中期审查
主要评价反映了区域的现实情况
多样性。
Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.
另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点
在全国优先方案上,因为儿童基金会在
一领域发挥领导作用十分关键。
Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.
加强捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关或非
府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简
权的参照框架。
Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.
论坛最后宣言呼吁世界各国领导人国际组织采取行动;其中强调应在施
、财务透明、良好财
管理
反腐败措施的所有方面进行简
权。
De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.
同样,法治善治等部门若无适当改革,特别是它关
到在全国以简
权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立
府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。
La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.
该司将继续推动领导、管理组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为
对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简
权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在
种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息
改革的管理者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。