Il s'est présenté aux élections sous l'étiquette socialiste.
他以社的身份参加了竞选。
Il s'est présenté aux élections sous l'étiquette socialiste.
他以社的身份参加了竞选。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越社内部的危机。
La Tunisie est membre de l'ISF et une tunisienne est vice-présidente de l'ISF, représentant la
突尼斯是社妇女国
的成员,一名突尼斯妇女任社
国
席。
Mais plus encore que les petites phrases, c'est l'attitude des partisans du Nouveau Parti socialiste (NPS) qui peut faire la différence.
但是除此之外,新社的支持者的态度
带来一些不同。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视上的首次集体亮相是(法国)社初选的第一轮行动,吸引了500万电视观众收看。
Sous le nouveau Gouvernement socialiste, l'Espagne a manifesté la volonté de faire baisser le niveau de son hostilité à l'égard de Gibraltar.
在新一届社政府的领导下,西班牙已经表示愿意减少对直布罗陀的敌意。
Chargé de mettre sur pied le projet socialiste pour 2007, Jack Lang surprend en annonçant qu'il ne sera pas candidat aux élections présidentielles.
在负责筹划为2007年大选的社人的竞选计划时,他突然宣布将不参加总
竞选,令所有人大跌眼镜。
Invitée de l'émission "A vous de juger" sur France 2, la candidate socialiste a déclaré avoir repris "toute sa liberté" dans la campagne.
法国2台的“由你来判断”电视节目邀请了法国大选的社候选人,他们表示已经在大选运动中获得了“完全的自由”。
Durant cette période, les éléphants du PS, comprirent que celui qu’ils prenaient pour un brave chambellan du prince était un chef de guerre qui cachait bien son jeu.
在此期间,社的大象(社
的高层,译者注)了解到他们选择的王子的英勇侍从才是战斗的领导,并且掩饰得很好。
Après plus d'un an de querelles européennes, le parti socialiste s'est doté, samedi 26 novembre, d'une nouvelle direction faisant une place de choix aux anciens tenants du "non".
在超过一年时间的欧洲争论之后,11月26日星期六, 社权新的管理处为原来"否"的持有者提供一个选择余地。
Il affirme que les pièces fournies par lui pour prouver la réalité du jugement prononcé contre lui et celles qui montrent sa participation aux activités du PSI n'ont pas été acceptées.
他声称,他为证明对他的判刑是真实的而提出的文件以及表明他参与伊朗社的文件没有被接受。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面的辩护人有两个,一个是被社开除的前议员泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,他们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
Mais au delà de la volonté – ou non – de réaliser une synthèse, l'unité du PS semblait bien fragile, et la tension était vive au Parc des expositions du Mans.
但是事与愿违—或者说在实现一种愈合的愿望之外—社的团结似乎非常脆弱, 并且在勒芒展览公园里气氛很紧张。
François Fillon a dit "comprendre" la "colère" de la maire socialiste de Lille, mais, a-t-il poursuivi, "je ne comprends pas sa méthode" qui consiste à "faire courir des rumeurs sur les rumeurs"
他表示,他能理解这位里尔社人的愤怒,可是他不明白她的方法!她这样做,只是让这些流言流传的更快而已!
Avec la Fondation pour l'examen de la dictature du SED, la Fédération appuie l'ensemble des initiatives sociales dans ce domaine (le Sozialistische Einheitspartei (SED), ou Parti socialiste uni, était le parti au pouvoir en Allemagne de l'Est).
联邦已设立一个负责审查前东德治
一社
专制情况的基金
,支持社
上在该领域开展了各种
动行动。
La structure centralisée de l'État, le rejet du principe de la séparation des pouvoirs et l'assujettissement de toutes les fonctions d'État à la direction du SED ont été autant de moyens d'asseoir la domination du SED, même contre la volonté du peuple.
国家实行集权式管理,不采用分权的原则,而且让一些国家职能掌握在德国一社
领导的手中,这一切都是为了确保――甚至在违背人民的意志的情况下――德国
一社
的
导地位。
Le requérant lui-même a présenté des pièces supplémentaires, dont une lettre du PSI dans laquelle il était déclaré qu'il avait exercé des activités politiques, ainsi qu'un certificat médical attestant qu'il avait eu un infarctus, peut-être dû au stress auquel il avait été soumis.
申诉人本身也提出了补充文件,包括伊朗社的一封信,伊朗社
在信中说,他是一名政治活跃分子,还提供了一份证明他有心脏病的医疗证明,心脏病可能因他所遭受的压力而引起。
Les sages européens notent en effet que les dirigeants du FPO sont d'anciens membres du parti national socialiste autrichien qui a constamment milité contre la présence étrangère en Autriche; ils ont également constaté que ces dirigeants utilisent volontiers un langage qui peut être qualifié de xénophobe, voire raciste.
事实上,三名贤者指出自由的领导们为奥地利国家社
的前成员,国家社
曾不断地反对外国人在奥地利居住;他们也指出这些领导人信口使用可被描述为仇外心理,甚至是种族
义的语言。
Bien que la participation des femmes à la vie publique n'ait pas encore atteint le niveau souhaitable, certains résultats positifs méritent d'être signalés : le Parti socialiste, qui se trouve actuellement au pouvoir, a introduit un quota de 20 %, et à sa session d'automne, le Parlement examinera un projet de loi qui vise à introduire un quota de 50 % pour les élections locales et nationales.
虽然妇女参与公共生活仍没有达到令人满意的程度,但是取得的一些积极成果还是可圈可点的:当前执政的社实行20%配额制度,并且议
将在其秋季
议上讨论一项法案草案,该法案将提出在地方和国家选举中实行50%配额制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。