L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于社会层
人而言,得到公正审判
机会尤其困难。
L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于社会层
人而言,得到公正审判
机会尤其困难。
Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.
书面答复第9段说,暴力“与严重
经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是
层社会
问题。
En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.
但是,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占大约20%、中产阶级占23%、层社会占大约24%)
结果与这个观点大相径庭。
De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
确,他们往往是
层社会最底层
成员,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面
生活。
Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.
上面提到被包括在直接
重于保证使大
层社会群体享有受教育机会
政府政策范围。
Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.
如,以妇女为对象
扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处
于处于社会
层
另一种族
妇女。
Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?
在克服消极定型观念和预防针对达利特(社会最
层
人)、部落和其他弱势妇女
犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?
Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.
在这种环境,选择暴力
军事集团通常可以争取到
层社会
支持。
Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.
最层
社会群体特别容易过不健康
生活方式,他们
生活和工作条件也是最不利
。
En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.
在印度,基于种姓制度对妇女
暴力表现在:种姓高
男性对达里特(社会最
层)妇女实施
性暴力侵犯率很高。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构成
层社会
利比里亚社会
其他部分之间有着巨大
差距。
À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.
关于达利特(社会最层
人)获得法律援助
问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会最
层
人)能够进入治安法庭。
Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études
由于教育在提高社会低层人民
地位方面起着主要作用,已经采取了许
特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。
L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.
丹麦在该问题上最实质性
研究——以采访妓女为基础——说明,大
妓女来自
层社会,几乎没有受到过什么教育。
Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.
国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确
性别组成计划,在初级小学一级为
层社会/贫穷
女童
教育提供更
支助。
Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.
人口中,处于社会经济层
人有33%
自认为超重,处于社会经济中层
为34.6%,处于社会上层
为31.1%。
Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.
巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心社会和政府,并且在发展市场经济
同时努力成为一个拥有
层社会和穷人安全网
福利国家。
Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.
也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女暴力文化,而影响妇女
普遍性
暴力活动只是对易受损害者和社会
层进行欺压
文化所导致
一种结果。
Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.
从有关对达利特(社会最层
人)妇女
暴力和对罪犯有罪不罚
文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度
司法管理。
L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.
这些不利因素产生累积性影响是来自农村地区
移民
生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势
侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题
永久性城市
层社会。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。