Le Conseil a adopté la résolution 1860 (2009) sans la doter d'une force exécutoire ou d'un quelconque mécanisme d'application.
安理会通过其第1860(2009)号决议,却未赋予它任何强硬手或执行机制。
Le Conseil a adopté la résolution 1860 (2009) sans la doter d'une force exécutoire ou d'un quelconque mécanisme d'application.
安理会通过其第1860(2009)号决议,却未赋予它任何强硬手或执行机制。
Les forces politiques de la république autoproclamée ont alors pris l'initiative, utilisant des méthodes radicales pour atteindre leurs objectifs.
因而,上述宣布成和国
政治势力采取主动,并为实现其目标采用了强硬手
。
En dernière analyse, le Comité contre le terrorisme ne peut que faciliter les choses bien que, s'il le faut, nous devrons un peu brandir le bâton pour être obéis.
最终,反恐委员会只能是有效执行推动者,尽管最
我们可能不得不采取一点强硬手
。
Le Rapporteur spécial constate avec préoccupation que de nombreux gouvernements, immédiatement après avoir instauré l'état d'urgence, prennent des mesures sévères qui constituent différentes formes de restriction à la liberté d'expression: suspension de chaînes d'informations, blocage de sites Web et de services téléphoniques, agressions, arrestations ou détentions visant des journalistes qui assurent la couverture médiatique de manifestations, et nomination de responsables gouvernementaux chargés de surveiller, et en fait de censurer, le contenu des journaux.
特别报告员关切是,在宣布进入紧急状态之
,
多政府
即采取强硬手
,
多不同
形式来限制言论自由:截断电视新闻频道;封锁网站和切断电话服务;攻击、拘留和逮捕对抗议行动进行报道
新闻记者;
及指派政府官员来监督和实际上检查报纸
内容。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。