Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我学着并继续
学习着与文化和宗教上
分歧意见相安无事。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我学着并继续
学习着与文化和宗教上
分歧意见相安无事。
Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.
即使我能够与邻居相安无事,我
仍然会发现自己容易遭受自然风险
危害。
Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.
埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安无事。
Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.
他很活泼热情。我发现即使是
新加坡这样循规蹈矩
,他
显然很乐意能够相安无事地住
一起。
La Tanzanie reste favorable aux efforts tendant à créer deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte et en paix.
坦桑尼亚继续支持旨建立以色列和巴勒斯坦两个
努力,并使这两个
毗邻而居、相安共存。
Nous devons nous efforcer de vivre en paix les uns avec les autres et de respecter les différentes cultures et confessions, car aucune foi n'est supérieure à une autre.
我应该努力生活
和平之中,相安无事,并且尊重不同
文化与信仰,因为没有任何一种信仰比另一种信仰优越。
La police du Kosovo, EULEX et la KFOR ont surveillé de près les travaux sur les chantiers serbes et albanais du Kosovo et tout est mis en œuvre pour maintenir le calme.
科索沃警察、欧盟驻科法治团和驻科部密切监测科索沃塞族和科索沃阿族建筑工地
施工情况,并采取一切必要措施确保相安无事。
Leur exemple et leur détermination doivent susciter une réponse de même ampleur de la part de la communauté internationale afin de transformer le Moyen-Orient en une région dont tous les peuples pourront vivre dans la paix et l'harmonie.
他榜样和献身精神应当引起
际社会
相应
反响,进而将中东变为一个所有民族都能相安无事,和谐生存
地区。
L'instauration rapide d'une paix complète, juste et durable au Moyen-Orient et l'existence de deux États, la Palestine et Israël, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, sont des aspirations et des objectifs communs de la communauté internationale.
中东早日实现全面、公和持久
和平,巴以两
早日实现和平共处、相安为邻是
际社会
共同目标和期待。
La délégation du Bangladesh réaffirme son soutien sans réserve au droit légitime et inaliénable du peuple palestinien à un État souverain et indépendant, ayant pour capitale Jérusalem-Est et vivant côte à côte avec Israël dans la paix et la sécurité.
孟加拉代表团重申完全支持巴勒斯坦人民建立一个以东耶路撒冷为首都、与以色列和平共处相安为邻
主权独立
不可剥夺
合法权利。
La vague actuelle de violences fait des morts tant parmi les Palestiniens que parmi les Israéliens; c'est pourquoi le Saint-Siège est persuadé que le conflit au Moyen-Orient ne peut être réglé en définitive que moyennant l'existence de deux États souverains et indépendants vivant ensemble en paix et en sécurité.
许多巴勒斯坦人和以色列人死于目前暴力浪潮,所以教廷坚信,只有
存
两个独立和主权
、并且
两个
和睦共处相安无事
情况下,才能最终解决近东目前
冲突。
Il doit s'efforcer sans relâche d'établir un État indépendant de Palestine, ayant pour capitale Jérusalem-Est et coexistant dans la paix et la sécurité avec Israël et les autres pays voisins, sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU, en particulier de la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité.
它应下定决心,按照联合有关决议,特别是安全理事会第242(1976)号决议,努力建设一个以东耶路撒冷为首都、与以色列及其他邻
和平共处和相安为邻
独立巴勒斯坦
。
M. Dizdar (Turquie) exprime l'espoir que l'occasion suscitée par la nouvelle impulsion donnée au dialogue israélo-palestinien pourra être saisie pour ouvrir la voie à un règlement durable et global fondé sur la vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.
Dizdar先生(土耳其)表示,希望能够抓住新一轮以色列-巴勒斯坦对话带来机会,为找到全面和持久
解决方案铺平道路,使以色列和巴勒斯坦两个邻
今后能够相安为邻、和平共处。
Il m'arrive de penser que le pire endroit pour un enfant souffrant de la faim en Afrique aujourd'hui serait un pays en paix avec ses voisins et relativement stable mais dans une pauvreté absolue. Les niveaux de financement augmentent avec la recrudescence de la violence et l'intérêt accru des médias.
有时我想,今天,非洲,一个饥饿儿童所能处
最糟糕地方是一个与邻
相安无事并且局势相对稳定、但就是贫穷
,因为援助金额是随着暴力程度和媒体
关注而增加
。
L'objectif que l'Autriche poursuit dans les relations qu'elle entretient avec le Moyen-Orient est de concrétiser la vision de deux peuples, Palestiniens et Israéliens, vivant côte à côte en sécurité en tant que voisins dans deux États et œuvrant à un avenir commun pacifique et couronné de succès sur le plan économique.
其与中东
关系中,奥地利追求
目标是实现巴勒斯坦人和以色列人作为两个
中
邻居比肩生活相安无事
理想,努力实现一种和平而又有经济成就
共同未来。
En tant que membre du Mouvement des pays non alignés, le Nicaragua demande à la communauté internationale et au Quatuor de poursuivre leurs efforts afin de relancer le processus de paix dans le but de mettre fin à l'occupation et de parvenir à un règlement fondé sur la coexistence de deux États qui respecte le droit de tous les États et peuples de la région de vivre dans la paix et la sécurité.
作为不结盟运动一员,尼加拉瓜呼吁际社会和四方继续努力恢复和平进程,目
是结束占领,实现尊重该地区各
和人民和平共处相安为邻
两
解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指
。