En outre, il fallait laisser au Greffier le temps de procéder à des consultations, comme le prévoyait la règle 21.
据认为,应当留出时间,按照规21
适当
磋商。
En outre, il fallait laisser au Greffier le temps de procéder à des consultations, comme le prévoyait la règle 21.
据认为,应当留出时间,按照规21
适当
磋商。
Il fallait espérer que le calendrier prévu pour élaborer la version définitive du projet de directives permette cela.
劳工组织希望,为最后拟定案
时间表,应能够为提出评论和问题留出时间。
Je pense que cela nous laisse suffisamment de temps.
我想这样可以给我们留出足够时间。
Il faut par ailleurs prévoir le temps nécessaire à la tenue de consultations officieuses.
最后还须留出足够
时间
非正式协商。
Il faut prendre le temps de se préparer aux fonctions de président.
留出足够时间来为担任主席
备工作。
Il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que les citoyens puissent consulter ces deux lois.
而且留出足够时间,让公众对这两部法律
协商也十分重要。
On disposerait ainsi de plus de temps pour préparer les réunions d'experts.
这样也能为筹备专家会议留出更多时间。
Il doit être progressif pour laisser, essentiellement, le temps aux pays concernés de se prendre en charge.
这项工作应该循序渐,这主要是为了给有关国家留出接管时间。
Des délais raisonnables d'environ 18 à 24 mois devraient donc être ménagés aux fins des consultations nécessaires.
因此应留出充分时间(估计为18至24个月)要
协商。
Je me demande donc s'il ne serait pas possible de nous laisser un peu de temps pour nous consulter.
所以我想知道,你是否有可能为磋商留出一些时间?
Le Conseil devrait prévoir suffisamment de temps pour incorporer les contributions précieuses des États Membres intéressés.
安理会应当留出足够时间听取有关会员国
宝贵意见。
Ce délai laisse suffisamment de temps aux fournisseurs ou entrepreneurs pour préparer et soumettre leurs offres.
截止期限应当给供应商或承包商留出充足时间编写并提交标书。
Je serai bref afin de laisser suffisamment de temps aux présentations des participants et aux débats qui suivront.
我会简短一些,以便留出足够时间给与会者发言和
讨论。
Vu les circonstances, il lui faudra du temps pour étudier le rapport et apporter éventuellement les éclaircissements qui seraient nécessaires.
在此情况下,应留出时间研究这份报告,然后再在适当时机作出任何要
澄清。
La troisième et dernière partie, qui sera également officielle, sera consacrée à la présentation de projets de résolution et de décision.
第三亦即最后一个阶段也是正式会议,将留出时间,用来介绍决议和决定案。
Il faudrait prévoir des délais suffisants pour que l'État examiné et les examinateurs se mettent d'accord sur le rapport final.
应为受审查国家和审查人员商定最后报告留出充足时间。
Il a été convenu qu'il devrait se ménager, à sa trente-huitième session, un peu de temps pour en achever l'examen.
据商定,工作组应在第三十八届会议上留出一些时间,以完成这个议程项目工作。
Bien évidemment, cela alourdit les opérations et il convient donc d'aménager le calendrier de production afin de tenir compte de cette relecture.
无疑这将拉长文稿制作过程,所以需要在文稿编写时间表上为这些审查留出时间。
Les membres du Conseil pourront se consulter à titre officieux au sujet de tous les projets de décision en suspens si nécessaire.
不过,如有要,将留出时间让执
局成员就所有尚未通过
决定
案
非正式协商。
Le Comité consultatif espère qu'à l'avenir la planification sera suffisante pour prévoir le temps nécessaire afin d'éviter ainsi des coûts excessifs.
委员会相信,今后将会作出充分规划,以便留出
要
筹备时间,从而避免造成费用过高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。