La baronne Amos, du Royaume-Uni, a évoqué à juste titre les liens existant entre les conflits et le terrorisme.
联合的艾莫斯男爵夫人相当正确地指出冲突与恐怖主义之间的联系。
La baronne Amos, du Royaume-Uni, a évoqué à juste titre les liens existant entre les conflits et le terrorisme.
联合的艾莫斯男爵夫人相当正确地指出冲突与恐怖主义之间的联系。
Comme l'a indiqué la baronne Amos, nous ferons de l'Afrique un des principaux thèmes de notre présidence en juillet.
正象阿莫斯男爵夫人表示的,我们将使非洲成为7月份我们担任主席时的重要主题。
La baronne Royall (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Le Royaume-Uni souscrit à la déclaration de l'Union européenne.
罗亚尔男爵夫人(联合)(
英语发言):联合
同欧洲联盟的发言。
124), Lord Carswell (par.
Richmond的海尔男爵夫人(第124段)、卡斯韦尔爵(第131段)和Eaton-under-Heywood的布朗
爵(第141-149 段,陈述他自己的理由)同意这一结论,而Earlsferry的罗杰
爵则不同意。
La Baronne Jay of Paddington (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je suis très heureuse de présenter la déclaration nationale du Royaume-Uni devant cette conférence.
帕丁顿男爵夫人杰伊(联合)(
英语发言):我非常荣幸向这次会议作联合
的
策发言。
La baronne Vadera (Grande-Bretagne) (parle en anglais) : Le Royaume-Uni souscrit à la déclaration faite par mon collègue portugais au nom de l'Union européenne.
Vadera男爵夫人(联合)(
英语发言):联合
同我的葡萄牙同事代表欧洲联盟所作的发言。
La Baronne Amos (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je suis très heureuse de l'occasion qui m'est offerte de prendre la parole à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale.
阿莫斯男爵夫人(联合)(
英语发言):我非常高兴有机会向大会这次特别会议发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre du développement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et l'Irlande du Nord, S. E. la baronne Shriti Vadera.
代理主席(英语发言):我现在请大不列颠及北爱尔兰联合
发展事务大臣Shriti Vadera男爵夫人阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va à présent entendre une déclaration de S. E. la Baronne Valérie Amos, Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni.
代理主席(英语发言):大会现在将听取联合
外交和共同体事务议会副
务大臣瓦莱莉·阿莫斯男爵夫人阁下发言。
Nous sommes encouragés par la décision du Royaume-Uni, annoncée hier par la baronne Amos, d'utiliser sa prochaine présidence du Conseil, en juillet prochain, pour axer encore davantage les travaux du Conseil sur l'Afrique.
阿莫斯男爵夫人昨天宣布的联合的决定使我们感到振奋:即联合
将在7月担任主席期间使非洲问题成为安理会工作的进一步重点。
En outre, nous voudrions nous féliciter de ce qui a été annoncé ce matin par S. E. la Baronne Amos : le Royaume-Uni utilisera sa présidence du Conseil, en juillet, pour se concentrer sur les questions africaines.
此外,我们欢迎阿莫斯男爵夫人阁下今天上午宣布联合将利用其七月担任安理会主席职务的机会集中关注非洲问题。
La Baronne Amos (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il s'agit d'une importante occasion et il est tout à fait opportun que nous examinions ensemble la façon de soutenir le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
阿莫斯男爵夫人(联合)(
英语发言):这是一次重要场合,我们聚集一起考虑如何支持非洲发展新型伙伴关系是完全正确的。
Les membres de l'Équipe spéciale, coprésidée par le juge Richard Goldstone (Afrique du Sud) et l'Ambassadeur Émilio Cardenas (Argentine), étaient le docteur Badria El-Awadi (Koweït), le professeur Cherif Bassiouni (États-Unis), Sten Heckscher (Suède), la baronne Helena Kennedy QC (Royaume-Uni), Fali Nariman (Inde), et le professeur Michael Reisman (États-Unis).
该特别工作组由理查德·戈德斯通法官(南非)和埃米利奥·卡德纳斯大使(阿根廷)任联合主席,成员有Badria El-Awadhi博士(科威特)、Cherif Bassiouni(美)、Sten Heckscher(瑞典)、Helena Kennedy QC男爵夫人(联合
)、Fali Nariman(印度)、Michael Reisman教授(美
)。
La Baronne Elles est aussi parvenue à la conclusion suivante: «les conditions dans lesquelles les dispositions des instruments internationaux en matière de droits de l'homme s'appliquent aux étrangers ne sont définies ni clairement ni avec certitude et les moyens dont on dispose actuellement pour assurer l'application de ces instruments sont insuffisants».
埃尔斯男爵夫人进一步得出结论:“各项际文书条款对外
人的适用情况是不清楚和不确定的,现有的执行手段并不充分。”
Le Gouvernement a également pris d'autres mesures pour promouvoir le rôle des femmes dans la science et la technique, notamment l'étude de la baronne Greenfield, une étude stratégique visant à identifier les priorités pour améliorer le recrutement et la rétention des femmes dans le secteur des sciences et techniques et mettant l'accent sur les réalisations et les contributions des femmes dans ce secteur.
政府促进妇女在理工和技术领域发挥作用的其他措施有:“格林菲尔德男爵夫人的审查”,这是一项战略审查,旨在查明将采取更多重点行动的优先领域,改善理工和技术领域对妇女的征聘和留任,并突出妇女在理工和技术领域的成就和贡献。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。