Les systèmes directifs d'administration et de gouvernance fonctionnaient sur cette base.
上而下的管理
治理系统就是在这种基础上运作的。
Les systèmes directifs d'administration et de gouvernance fonctionnaient sur cette base.
上而下的管理
治理系统就是在这种基础上运作的。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定的先有
何相近的东西,但是这反映了一种
上而下的思路。
Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.
但是卫生制度有变得不近人情、“上而下”
专家主宰的风险。
Par ailleurs, les programmes doivent être transparents et pluriels, ne pas être dominés par des approches descendantes et pouvoir être diffusés efficacement et vérifiés de façon crédible sur le terrain.
此外,各项方案必须做到透明,包容性强,而且不为上而下的办法所支配,并能在实地予以切实传播
可信地核查。
Un dialogue intensif et ouvert peut permettre de trouver des solutions novatrices et pratiques adaptées à des situations spécifiques, contrairement aux approches imposées du sommet qui sont souvent à caractère générique.
· 密切公开的对话有助于制订适合具体情况的革新性实际解决办法,而不是那些
上而下的、往往是“一刀切”的方法。
Une autre question soulevée dans la discussion était celle de la nécessité de diffuser le plus largement possible les textes issus des congrès de manière à toucher, selon une démarche pyramidale, tous les niveaux de la société civile et l'ensemble des communautés locales.
与会者在讨论中提出的另一个问题是必须采取类似金字塔的上而下的做法尽可能广为宣传大会的成果,确保各级民间团体
整个地方社区都能了解大会的成果。
Selon l'approche de la FAO, la communication rurale ne doit plus être entendue comme une transmission de messages du haut vers le bas, mais comme l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication associées aux sources d'information et pratiques autochtones et locales, en privilégiant une approche multimédias participative.
根据粮农组织的办法,不可再将农村信理解为
上而下传递信
,而是包括
过参与
多媒体方式,使用信
信新技术,配以当地
土著信
来源
做法。
D'une manière générale, les membres du CCS approuvent l'objectif visé par cette recommandation, ils estiment toutefois qu'au lieu de tenter d'imposer à partir du sommet de la hiérarchie une division du travail, tentative qui a déjà échoué par le passé, il serait préférable d'adopter une méthode davantage axée sur la coopération.
行政首长协调会成员虽然普遍支持这项建议的意图,但是认为不应当试图进行以前尝试未果的上而下的强制分工,而是应采取更加合作性的方式。
Le renforcement « de haut en bas » accroît la visibilité des statistiques de l'énergie aux échelons les plus élevés, mettant en vedette l'importance de ces statistiques pour toute politique énergétique bien pensée (voir plus haut, par. 1 à 9), et les effets que peuvent avoir des statistiques de mauvaise qualité sur cette politique.
上而下的办法是要提高能源统计资料在最高级别上的地位,突出能源统计对制定
何妥善的能源政策措施的重要性(见上文第1至9段)以及质量恶劣的统计资料对能源政策可能会造成的危险。
Le renforcement des capacités comprend en fait deux aspects : l'accumulation de ressources suffisantes pour les tâches courantes et à venir correspondant aux informations à communiquer aux organisations nationales et internationales qui s'occupent de statistiques (renforcement « de haut en bas »), et amélioration des savoirs dans ces organisations (renforcement « de bas en haut »).
能力建设因此包括两个方面:建立适当的资源来处理当前的其他的
务,并将其传达给国家
国际统计组织(
上而下的办法),
改善这些组织的专门知识(
下而上的办法)。
La mise en œuvre cohérente du programme de travail du PNUE nécessite aussi d'identifier « par la base » les priorités nationales et régionales, d'intégrer ces priorités dans les processus de planification du PNUE, et d'apporter un soutien « par le haut » pour assurer le suivi de la mise en œuvre du programme de travail du PNUE.
环境规划署工作方案要得到一致执行还需要“下至上”地确定国家
区域优先事项,并将这些优先事项纳入环境规划署的总体规划进程,并且对执行提供“
上而下”的支持
监测。
L'un des principaux obstacles à l'application de la législation relative aux droits des autochtones réside précisément dans les structures institutionnelles de l'administration publique, où sévissent fréquemment l'inertie bureaucratique, la rigidité de la pratique réglementaire, le manque de souplesse et de créativité, l'autoritarisme vertical dans la prise de décisions et le manque de participation de la population.
阻碍实施土著权利立法的一个主要问题恰恰源于公共行政部门的体制结构,其中往往充满了官僚主义拖沓、僵硬的管理作风、缺乏灵活性创建性、
上而下的集权主义决策方式,并缺乏民众参与。
Le rapport annuel axé sur les résultats reposait sur plusieurs grands principes : intégrer les réalisations, investir dans les partenariats, gérer en vue de résultats au lieu de se borner à mesurer les résultats obtenus, opter pour des interventions légères, concilier les approches du sommet vers la base et de la base vers le sommet et employer le mécanisme du plan de financement pluriannuel pour assurer un volume accru et prévisible de ressources de base.
注重成果的年度报告的主要构成部分包括纳入成果;投资于伙伴关系;进行注重成果的管理衡量成果;实施软措施;结合
上而下
下而上的方法;使用多年筹资框架作为增加可预期的核心资源的机制。
Pour plusieurs raisons, le PNUD a des réserves au sujet de la proposition de nouveaux instruments tels que le rapport d'examen commun par pays, les plus importantes étant que cette proposition préjuge des résultats du processus d'harmonisation et de simplification en cours dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement; ne tient pas compte des changements découlant de la réforme de l'ONU; et est beaucoup trop centralisée et directive du sommet à la base pour les organisations opérationnelles telles que les fonds et programmes.
开发计划署对制定新文件的提议(如共同国别审查报告)持保留意见,理
有许多,比较主要的一条是,这窃取了发展集团正在进行的协调
简化进程的成果;无视联合国改革产生的变化;对基金
方案这样的业务机构来说过于
上而下
集权化。
声明:以上句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。