L'objet est peu propre à cet usage.
这东西不太适合派这用场。
L'objet est peu propre à cet usage.
这东西不太适合派这用场。
Ce n'est pas perdu pour tout le monde.
这个还是有人派用场的。
Autrement dit, à quoi ces 10 minutes serviront-elles?
换言之,这10分钟派什么用场?
Cette sagesse suffisante nous a échappé pendant bien trop longtemps.
但长久以来他所说的充分智慧并没有派上用场。
Les réserves non affectées ne sont plus que de 50 millions de dollars.
未派用场的储备金也只剩下5 000万美元。
L'important, c'est que le Guide et les recommandations législatives continuent d'être utiles.
重要的一点是,《指南》和立法建议应依然大有用场。
Comme il s'agit là d'une tâche exigeante, l'expertise que peut offrir le Secrétariat semblerait d'ailleurs utile.
鉴这是一项艰巨的任务,秘书处现有的专门知识也可以派上用场。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料的是,我们从不以勇敢而出众的兰戈,明白自能派上用场。
Nous disposons de solides compétences techniques dans ce domaine, qui pourraient être mises à profit le moment venu.
我们在这方面拥有扎实的术知识,适当时可派上用场。
Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.
例如,委员会,联科行动将救援铰车作为标准装备包括在内,但从未使用过,而且事实上已被特派团搬走,以腾出地方派其他用场。
Ainsi, leurs collègues géorgiens ont utilisé rapidement la formation qu'ils avaient reçue dans une large mesure de leurs collègues américains.
这样,由我们的美国同事训练并在相当大程度上装备起来的我们的格鲁吉亚同事就立即把他们受的训练派上
用场。
La tâche actuelle qui consiste à maintenir prêts à l'emploi deux lots d'équipement de départ sera ensuite intégrée dans ce programme.
目前应维持两个开办装备包以便随时派上用场的任务将纳入这一方案。
À noter également que ce projet est étendu en cas d'absence d'un professeur pour pallier sans doute à la diminution importante des postes de remplaçant.
同样此决议将在老师缺席时派上用场,为减轻代课人员缺乏带来的影响。
A une échelle temporelle différente, le stockage du combustible nucléaire usé exclut en principe toute utilisation future des terres au voisinage du site de stockage.
在不同的时段范畴内,那些曾用存储使用过的核能源的场址及其周边地区的土地今后实际上已无法再派任何用场。
Certaines délégations ont soutenu que chaque région ayant ses caractéristiques propres, la formule du roulement fonctionnerait peut-être pour certains d'entre eux, mais pas pour d'autres.
一些代表团提出以下论点:由每一区域都有它自
的特点,对某些区域集团来说轮换模式也许能派上用场,但对其他区域集团就不适用。
La Commission pourrait se rabattre sur une formule dans ce sens au cas où le problème des obligations multilatérales ne pourrait pas être clarifié plus avant.
第二种方式应该是后备办法,在无法进一步明确多边义务的情况下才派上用场。
Il nous faut toutefois reconnaître que ces armes n'auraient pas lieu d'être utilisées si les situations de conflit et le climat de méfiance, dus à l'extrême pauvreté, n'existaient pas.
但我们还必须认识,如果不存在极度贫困造成的紧张和不信任环境,那么这些武器就不可能派上用场。
Sans chercher à exercer exactement les mêmes fonctions que le bureau de New York dans l'immédiat, le Groupe devrait être doté de capacités supplémentaires pour être en mesure d'assurer la continuité des opérations.
虽然在中期内,财务股无意执行纽约对等单位所执行的所有职责,但仍然应该增强能力,以确保它有潜力,可以随时在确保业务连续性方面派上用场。
Le BSCI a conclu qu'il fallait mettre au point des normes et critères pour renforcer l'efficacité des responsables de secteur et s'assurer qu'ils soient en place en cas de situation d'urgence ou d'opérations spéciales.
监督厅的审计结论是,需拟订标准和准则以增强主管干事工作的效率和效力,确保他们随时能在紧急和特殊业务行动中派上用场。
À cet égard, l'intervenant souhaite connaître le montant qui a été versé au consultant et estime que cet argent aurait pu être plus utilement mis à profit dans le cadre du Compte pour le développement.
在这方面,他请求说明,支付给该咨询公司的费用是多少,并指出,这笔钱本可以派作更好的用场,捐给发展账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。