La survie de certains est carrément compromise.
一些国家甚至面临生存。
La survie de certains est carrément compromise.
一些国家甚至面临生存。
Certains organes consultatifs ne comptaient même pas une femme parmi leurs membres.
甚至某些咨询机关没有一个女成员。
L'Assemblée générale n'a même pas pu se réunir pour débattre de la question.
大甚至无法开
这一问题。
C'est là une évolution très grave, voire dangereuse.
这是非常严重、甚至危险事态发展。
Les Pays-Bas veulent même parvenir à une réduction de 30 %.
荷兰甚至想实现减少30%目标。
Au Liban et au Népal, ce pourcentage est encore plus élevé.
黎巴嫩和尼泊尔这一比例甚至更高。
Avec l'occupation de l'Europe, la barbarie trouvait un champ plus vaste encore.
占领欧后,野蛮行径甚至遍及更广。
L'horizon temporel, pour une transition, est de cinq à dix ans, sinon plus.
过渡时间约为五到十年,甚至更长。
On peut y mettre un terme. Mieux encore, on peut renverser la situation.
这是可以阻止,甚至是可以扭转
。
Ceux qui sont restés sont parfois exposés à des dangers encore plus grands.
那些留下人有时面临
甚至更大。
Souvent, ces femmes n'avaient même pas été condamnées ou traduites devant un tribunal.
女犯往往没有经过判刑,甚至都没有出庭。
L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.
就连庇护程序提供甚至也可能受阻。
Elle peut même parfois nuire à l'équité et à la justice sociale.
有时可能甚至在公平和社公正上适得其反。
Très souvent, ces pays ne sont même pas membres d'associations professionnelles internationales.
这些国家往往甚至不是国际专业协成员。
Certaines des mesures appliquées sont même remises en cause par des États dotés d'armes nucléaires.
有些步骤甚至遭到核武器国家质疑。
Israël n'a pas même déclaré qu'il avait l'intention d'adhérer au Traité.
以色列甚至还没有宣布有意加入《条约》。
Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.
有些代表团甚至赞成删除第19条草案。
D'aucuns tablent même aujourd'hui sur la disparition totale de la glace de mer.
现在甚至有人推测,这里冰将完全消失。
Il n'a pas même déclaré qu'il avait l'intention d'adhérer au Traité.
该政权甚至没有宣布有加入《条约》之意。
Mon peuple est préoccupé - disons plutôt terrifié - par la question de notre survie même.
我国人民为我们生存问题感到担心甚至害怕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。