M. Silungwe (Malawi) déclare catégoriquement que les détournements de mineurs sont un crime.
Silungwe先生(马拉维)指出,必须明确说明对儿童的为是一种
罪。
M. Silungwe (Malawi) déclare catégoriquement que les détournements de mineurs sont un crime.
Silungwe先生(马拉维)指出,必须明确说明对儿童的为是一种
罪。
Le premier paragraphe de l'article 227, qui concerne le rôle d'entremetteur, a été modifié.
第227条第一款涉及中间人在引诱某人对他人实施为中所起的作用,对该款也做了修订。
Sur ces cas, 46 % étaient des victimes de viol, y compris de viols incestueux (4 %), 27 % portaient sur des sévices physiques et 15 % étaient des actes de lubricité.
在这些案件中,有46%属于强奸,包括乱伦强奸(4%);27%涉及身体虐待,15%属于为。
Quelques propositions d'amendements au Code pénal incluent la pénalisation de pratiques indécentes entre femmes, l'interdiction des activités sexuelles à des fins commerciales et la pénalisation des atteintes à la moralité ayant trait aux enfants.
一些拟议的《法》修正案包括将女性之间的
为定为
罪;禁止商业目的的性
为;以及引入对儿童的不道德罪。
Le Parlement a estimé, notamment sur base d'auditions de praticiens, que la notion d'attentat à la pudeur ne posait pas de problème particulier et dès lors que les modifications envisagées par le gouvernement n'étaient pas opportunes.
议会认为,尤其是根据法律工作者的意见,为的概念并没有不当之处,政府的修改提议并不合适。
Quiconque se livre au proxénétisme ou procure contre rétribution l'occasion d'avoir des rapports sexuels ou de se livrer à des actes de nature obscène est passible d'une peine d'emprisonnement de trois mois au moins et de cinq ans au plus.
(1) 不论何人充当皮条客或为性交或其他为提供机会以谋取钱财,应处以3个月以上、5年以下监禁。
En outre, les autorités compétentes de l'État mette une amende à toute personne qui commet des actes indécents ou des actes contraires à la morale dans des lieux publics et surveille les lieux ou appartements douteux qui pourraient être des foyers d'immoralités.
此外,主管国家当局还将对任何为或违反公共场所道德的
为处以罚金,并对可能成为不道德
为温床的可疑场所和公寓密切监控。
Les « actes pervers » visés à l'article 153 sont punis d'une amende d'un montant de 500 à 1000 salaires moyens, ou de deux ans de rééducation au maximum, ou de deux ans de restriction de la liberté au maximum, ou d'emprisonnement pour la même durée.
《法》第153条 (“
为”)规定了相当于最低工资500到1 000倍的罚款,或惩罚性扣减最多两年的收入,或两年以下限制自由,或两年以下剥夺自由。
Ces nouveaux délits incluent les pratiques indécentes avec des enfants ou en présence d'un enfant, la projection, la vente ou l'exposition de documents agressifs devant un enfant et le proxénétisme sur mineur en vue d'engager ou de simuler une activité sexuelle dans le cadre de spectacles publics.
所引入的与儿童有关的罪包括:针对儿童或在儿童面前的
为;向儿童展示、出售或暴露冒
性物品;以及介绍儿童在公共娱乐业中从
或模仿性活动。
Le Ministère s'est engagé à prendre toutes les mesures qui s'imposent pour prévenir la violence et toutes les formes de commerce des enfants, notamment le recours illégal à la main-d'œuvre enfantine, l'exploitation sexuelle des enfants, le trafic d'enfants et toute forme de pornographie mettant en scène des enfants dans les collectivités.
同时,该部还承诺采取一切措施,预防针对儿童的所有形式的暴力和交易,如非法使用童工、对儿童的性剥削、贩运儿童和社区内对儿童其他形式的为。
Quiconque, par le biais d'un abus de pouvoir, contraint une personne du même sexe ou de sexe opposé qui lui est subordonnée ou dépend de lui à avoir des rapports sexuels avec lui ou à se livrer ou à se soumettre à des actes de nature obscène est passible d'une peine d'emprisonnement de trois ans au maximum.
(1) 不论何人,通过滥用他的地位,诱使从属于或依赖于他的同性或异性人员与他性交或从或屈从于任何
为,应处以3年以下监禁。
Quiconque a des rapports sexuels ou se livre à des actes de nature obscène avec un mineur du même sexe ou de sexe opposé âgé de moins de 15 ans, alors qu'il existe une différence de maturité évidente entre l'auteur et la victime, est passible d'une peine d'emprisonnement de six mois au moins et de cinq ans au plus.
(1) 不论何人与未年满15岁的同性或异性人员发生性交或从任何
为,如果
法者与受害人的成年程度间存在着明显的差异,应处以6个月以上、5年以下监禁。
Le tableau ci-dessous donne le nombre des infractions commises par des mineurs ayant fait l'objet de poursuites au cours des cinq dernières années et le pourcentage d'affaires de prostitution, étant entendu toutefois que dans les statistiques disponibles, les délits de prostitution sont parfois inclus dans la rubrique « viol et tentative de viol » ou « attentat à la pudeur ou sodomie ».
下面两表列出了过去五年来已提出公诉的少年罪数量和涉及卖淫案件的百分比;不过,正如下文所述,在现
条款中卖淫罪有时表示为强奸或强奸未遂,而有时又表示为
为或鸡奸。
Les employées de maison à Singapour et en Malaisie se plaignent de ne pas avoir suffisamment à manger, d'avoir une charge de travail trop lourde sans heures de repos suffisantes, de ne pas avoir le droit d'utiliser le téléphone ni de se faire des amis ou de prendre un bain quotidien, d'être en butte aux insultes de leurs employeuses et au harcèlement sexuel et au comportement lascif de leurs employeurs.
在新加坡和马来西亚的家庭帮工抱怨吃不饱、工作太多、很少有休息时间、不准她们使用电话、不准社交、不准每天洗澡、女雇主出口伤人、男主人进性骚扰和做出
为。
Un enseignant, un éducateur, un tuteur, un parent adoptif, un parent ou toute autre personne qui, par le biais d'un abus de pouvoir, a des rapports sexuels ou se livre à des actes de nature obscène avec un mineur de plus de 15 ans qui lui a été confié dans un but d'enseignement, d'éducation, de protection ou de soins est passible d'une peine d'emprisonnement de six mois au moins et de cinq ans au plus.
(2) 教师、教育者、监护人、收养父母、父母、教士、医生或任何其他人员,如滥用他的地位,与委托其教授、教育、保护或照顾的超过15岁的人进性交或从
任何
为,应处以6个月以上、5年以下监禁。
Un enseignant, un éducateur, un tuteur, un parent adoptif, un parent, un prêtre, un médecin ou toute autre personne qui, par le biais d'un abus de pouvoir, a des rapports sexuels ou se livre à des actes de nature obscène avec une personne de moins de 15 ans qui lui a été confiée dans un but d'enseignement, d'éducation, de protection ou de soins est passible d'une peine d'emprisonnement d'un an au moins et de huit ans au plus.
(3) 教师、教育者、监护人、收养父母、父母、教士、医生或任何其他人员,如滥用他的地位,与委托其教授、教育、保护或照顾的未年满15岁的人进性交或从
任何
为,应处以1年以上、8年以下监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。