Des citoyens ont été attaqués au vitriol en raison de leur refus de l'obscurantisme.
些公
因拒绝蒙昧主义而遭到猛烈的攻击。
Des citoyens ont été attaqués au vitriol en raison de leur refus de l'obscurantisme.
些公
因拒绝蒙昧主义而遭到猛烈的攻击。
Il est essentiel que le Conseil de sécurité agisse immédiatement pour mettre fin à l'assaut israélien contre le Liban.
至关重要的是,安全理事会必须立即行动,结束以色列对黎巴嫩的猛烈攻击。
Nous ne pouvons pas laisser le plus petit dénominateur commun, qui consiste à accabler Israël, continuer à dicter ces débats.
我们不能让猛烈攻击以色列的最低共标准继续支配这些辩论。
L'échelle et l'intensité de ces diverses attaques sont telles que, sinon de guerre à proprement dire, on peut parler de conflit armé.
这些形形色色的猛烈攻击已到战争边缘的武装冲突的程度。
Elles sont utilisées ici en tant qu'un instrument parmi d'autres pour taper sur Israël plutôt que d'aborder les réalités sur le terrain.
这里,定居
被当作另
个工具来猛烈攻击以色列,而不是处理实地的现实。
L'armé soudanaise a exercé de violentes représailles et aurait utilisé des bombardiers pour forcer l'Armé de libération du Soudan à se retirer de Tawilla.
苏丹军队以牙还牙,发起猛烈攻击,据报还动用轰炸机,迫使解运/解放军撤出泰维莱。
La fin du séjour du Rapporteur spécial a été marquée par l'intervention violente des forces armées contre la population dans la commune de Kanyosha.
特别报告的停留结束时,
Kanyosha 镇的武装部队对居
进行
猛烈的攻击。
Le processus de paix au Darfour est menacé depuis que les rebelles se sont retirés des pourparlers d'Abuja pour protester contre les offensives menées pendant 15 jours par les forces gouvernementales.
由于叛乱分子退出阿布贾和谈以抗议政府两周来的猛烈攻击行动,达尔富尔和解进程危危可岌。
La police nationale haïtienne, déjà affaiblie et moins nombreuse que le parti opposé, a dû abandonner ses positions ou ériger des barricades de protection face aux assauts multipliés des groupes rebelles.
已经软弱而人手不足的海地国家警察被迫放弃职守或为保护自己不受叛乱集团的猛烈攻击而设立屏障。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明:
人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相对性。
La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.
这些报告显示,对个村庄发动的猛烈攻击和施加的暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄中的居
为
躲避攻击,也逃往相对安全的地区。
Israël continue à bombarder d'une manière indiscriminée les zones densément peuplées de Gaza, sans répit et avec l'intention apparente de poursuivre et d'intensifier ces attaques, alors que des milliers de réservistes ont été envoyés à Gaza.
以色列继续不分青红皂白地对加沙人口稠密区进行猛烈攻击,不但势头不减,而且似有意继续并加强袭击,已向加沙派出数千名预备役军人。
Les attaques militaires intenses lancées par les forces d'occupation israéliennes contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne se poursuivent depuis maintenant 18 jours en dépit des résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité.
尽管安全理事会通过第1402(2002)号和第1403(2002)号决议,以色列占领军仍
继续向巴勒斯坦人
和巴勒斯坦权力机构发动猛烈军事攻击,现
已是第18天。
La puissance occupante continue de commettre des violations graves et flagrantes du droit international, en s'acharnant à lancer de violentes attaques militaires contre la population civile, contre l'infrastructure et les biens civils et contre l'Autorité palestinienne elle-même.
占领国继续对平,对
用财产和基础设施,对巴勒斯坦权力机构,发动猛烈军事攻击,继续公然违背和严重违反国际法。
Les violentes attaques militaires lancées par les forces d'occupation israéliennes, notamment contre des zones civiles partout dans la bande de Gaza, ont tué et blessé des dizaines de Palestiniens, y compris des enfants, et détruit de nombreux biens.
以色列占领军猛烈的军事攻击,特别是针对整个加沙地带平地区的攻击,导致包括儿童
内数十名巴勒斯坦人死伤,并造成财产的广泛破坏。
La crédibilité des instructions enjoignant de se déplacer vers le centre-ville pour y trouver la sécurité a également été amoindrie par le fait que même les centres des villes avaient fait l'objet d'attaques intensives durant la phase aérienne des opérations militaires.
关于为安全考虑向市中心撤离的指示,其可信度也因军事行动实施空中打击阶段市中心本身亦成为猛烈攻击的目标而大打折扣。
Il réclame aussi la libération de cinq révolutionnaires cubains qui ont été accusés à tort d'espionnage et dont le seul « crime » a été de réunir des informations sur des groupes d'extrême droite cubano-américains qui, depuis longtemps, lancent des attaques violentes contre Cuba.
他还要求释放五名古巴革命家,他们被错误地指控犯有间谍罪,但其惟的“罪行”就是收集
长期对古巴进行猛烈攻击的古巴美国极右团体的情报。
Même si le Liban est très reconnaissant à toutes les nations du monde et à l'ONU pour l'aide humanitaire et l'appui fournis, il n'en a pas moins pâti gravement des circonstances extrêmement difficiles liées au report constant du cessez-le-feu, qui a permis à Israël de poursuivre ses violentes attaques.
黎巴嫩对世界各国和联合国提供的各种人道主义援助和支持表示万分感激,但停火再三推迟,致使以色列可以继续进行猛烈攻击时,黎巴嫩忍受
极其残酷的条件。
L'escalade des attaques militaires et l'emploi excessif et sans discernement de la force par les forces d'occupation israéliennes contre des civils, notamment dans la bande de Gaza, sont à l'origine d'une effusion accrue de sang et de l'augmentation du nombre de morts et de blessés parmi la population palestinienne vivant sous occupation.
以色列占领军对平,特别是
加沙地带的日益猛烈攻击和过度滥用武力已导致巴勒斯坦人
占领者的操纵下流血伤亡人数不断增加。
L'importance capitale de la prise de contrôle intégrale du Gouvernement libanais sur la totalité de son territoire a été soulignée le 21 novembre, lorsque le Hezbollah a lancé des attaques de grande envergure dans le village de Ghajar et dans la zone des fermes de Chebaa, à partir du côté libanais de la Ligne bleue.
21日,就真主党从蓝线的黎巴嫩
侧向Ghajar村和Shab'a农庄区发动猛烈攻击时,黎巴嫩政府完全控制其全部领土的至关重要性得到
强调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。