De même, la rationalisation des travaux de la Commission est d'une pressante nécessité.
委员会工作的合理化是一项燃眉之急。
De même, la rationalisation des travaux de la Commission est d'une pressante nécessité.
委员会工作的合理化是一项燃眉之急。
Ces efforts sont d'une actualité brûlante à la suite des événements du 11 septembre.
令人痛心的是,鉴于9月11日事件,这些努力已有燃眉之急。
Selon les estimations actuelles, les besoins immédiats du pays en matière d'hébergement d'urgence à court terme sont pour la plupart satisfaits.
根据目前的估计,东帝汶已在很大程度上满足了那些有燃眉之急的人的短期住房需求。
Si certaines mesures et politiques antérieures, dont le rééchelonnement, ont amélioré momentanément la situation, elles n'ont pas permis de régler définitivement le problème.
尽管取的一些措施和政策,包括重新安排偿还期限,起到了缓解燃眉之急的作用,但是都不能作为长期解决方法。
Bien qu'au niveau politique la priorité soit toujours de réaliser un accord international sur des mesures d'atténuation, la question de l'adaptation est maintenant devenue critique.
虽然政治焦点现在仍是达成关于减缓措施的国际协定,但在适应方面的议程已成燃眉之急。
Le PNUD a exécuté 18 projets à effet rapide pour satisfaire des besoins urgents en matière d'adduction d'eau, d'assainissement, de santé, d'éducation et de logement.
开发计划署实行了18个速效项目,解供水、环境卫生、保健、教育和住房等领域的燃眉之急。
Toutefois, en Haïti, l'absence de mécanisme de coordination des fonds a entravé la planification et l'action face aux priorités urgentes et provoqué un gaspillage des ressources.
然而,在海地,因缺少协调供资机制,规划和解救燃眉之急的响应都受到妨碍,而且导致了资源流散。
Dans l'intervalle, les Iraquiens attendent de leur Assemblée et de leur gouvernement de transition qu'ils tiennent les promesses faites sur les questions touchant à leurs préoccupations immédiates.
另一方面,伊拉克人民将期待渡时期国民议会和政府解决他们的燃眉之急。
Durant les consultations, tous les comtés ont indiqué que la construction de routes et la mise en place d'une infrastructure de base constituaient de loin leurs besoins prioritaires.
在程中,各州都强调道路及基础设施是他们最大的燃眉之急。
La situation qui prévaut au Moyen-Orient en général, et singulièrement le conflit en Iraq, demeure un sujet brûlant de l'heure et une préoccupation majeure pour la communauté internationale.
中东的普遍局势,特别是伊拉克冲突依然是国际社会当今燃眉之急和主要关切。
Je me félicite aussi du lancement récent du programme de base de 14 millions de dollars pour aider le Gouvernement fédéral de transition à faire face aux besoins immédiats.
我还欢迎最近启动了1 400万美元一揽子援助计划,帮助
渡联邦政府解决燃眉之急。
Un appel éclair d'un montant de 12,7 millions de dollars a été lancé le 4 juin pour répondre aux besoins les plus urgents des réfugiés déplacés du nord du Liban.
6月4日提出了数额为1 270万美元的紧急呼吁,解决黎巴嫩北部流离失所难民的燃眉之急。
En conclusion, ma délégation vous félicite, Monsieur le Président, de ce que vous ayez bien voulu, au cours de votre présidence, consacrer des délibérations aux questions brûlantes de l'Afrique.
最后,主席先生,我国代表团赞扬你在担任主席期间对燃眉之急的非洲问题进行讨论。
Le taux de réponse à l'appel éclair en faveur des besoins immédiats des populations les plus gravement touchées, lancé il y a moins de deux semaines à Jakarta, est sans précédent.
各方对不到两星期前在雅加达发出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。
Pour les pays en proie à des conflits ou frappés par des catastrophes naturelles, le travail de développement doit commencer en parallèle et en étroite coordination avec les opérations de secours.
对于那些深陷于冲突之中或遭受重大自然灾害袭击的社会来说,发展工作必须同解救燃眉之急的救济援助齐头并进,协调一致。
Compte tenu des conditions de sécurité qui prévalent sur le terrain, la priorité la plus urgente au Darfour est la cessation des hostilités, qui devra être assortie de mécanismes efficaces de surveillance.
鉴于实地的安全状况,达尔富尔的燃眉之急是确保停止敌对行动,并建立有效机制,来监测遵守规定情况和违反规定的行为。
L'aide de l'ONU a permis d'entreprendre toute une gamme d'activités de secours pour répondre aux besoins immédiats de personnes déplacées et de familles vulnérables hébergées dans des centres de transit ou dans des installations temporaires.
联合国开展了各种救济工作,解决了在渡和临时设施中生活的国内流离失所者和弱势群体家庭的燃眉之急。
Comme les fonds sont très limités, il n'est possible de répondre qu'à une partie des besoins immédiats des victimes (soins de santé, logement, éducation et réparations symboliques, telles que les cérémonies de commémoration et de réinhumation).
由于资金有限,只能解决这些受害者的某些燃眉之急,包括医疗保健、住房、教育和象征性补偿,例如纪念、悼念和重新安葬。
L'incapacité de régler des problèmes politiques dans de nombreuses régions du monde a entraîné l'apparition de nouveaux conflits et guerres civiles, tandis que de graves problèmes économiques se sont conjugués aux effets de catastrophes naturelles meurtrières.
世界众多地区的政治问题无法解决,因而导致出现新的冲突与内战,同时,燃眉之急的经济危机又与致命的自然灾害彼此纠结在一起。
Il est absolument nécessaire de mettre en place un système pour obtenir des données sur les propriétaires-occupants, les personnes qui louent un logement au titre d'arrangements privés et les travailleurs qui habitent des logements fournis par leur employeur.
燃眉之急是制定一项制度,获取有关住在自己房屋的人员、通私人安排租房的人员和住在雇主提供的住房的工人的资料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。