Par la Nature, - heureux comme avec une femme.
在大自然中漫游,快乐得就象和女人在一起。
Par la Nature, - heureux comme avec une femme.
在大自然中漫游,快乐得就象和女人在一起。
Des bandes armées parcouraient les rues.
当时武装的帮派在街头漫游。
L'atterrisseur sera équipé d'un astromobile, de bras robotiques et d'un trépan.
月球登陆器将配备月球漫游车、机器手臂和钻头,并将作为后续取样返回飞行任务的试验。
D'une distance de 15 kilomètres, elles vous permettront de profiter de la capitale en vous baladant à l'air libre.
15公里长的自行车出游,让你在露天漫游中好好享受首都的美景。
Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.
他指示军队不允许人们在那一地区旅行,因为那不是一个他们可以随心所欲、自由漫游的地方。
Le nom de ce salon de thé provient de la fameuse œuvre de Lewis Caroll Alice au pays des merveilles.
个茶室的名字来源于路易斯·卡罗尔的名著《爱丽丝漫游奇境记》。
Le Center fournit à longue distance de téléphone d'affaires, puis parcourir la ville, le plus bas par minute ont été 0,09 yuan!
本中心提供手机的长途漫游市话业务,每分钟最低均为0.09元!!!
En attendant, le parquet a été renforcé par la solution de l'itinérance qui a permis de transmettre les dossiers aux chambres criminelles.
与此同时,由于实行一种漫游制度,允许将档案转递刑事审判庭,因而支持
检察庭的工作。
Le musée des Egouts propose une visite qui s'effectue au travers de galeries aménagées, et les promeneurs progressent entre les machines et les outils d'époque.
下水道博物馆安排的地下水道漫游让参观在布满现代机械和设备的水道中蜿蜒前行。
Un système « d'itinérance » entre les réseaux mobiles des Administrations des postes et télécommunications PTT Bosnie-Herzégovine de la Fédération et Mobile Srpska sera bientôt mis en service.
在联邦波黑邮电局的移动电话网络与斯普斯卡移动电话网络之间“漫游”的安排很快便能使用。
On continue à étendre la portée du réseau de téléphonie mobile GSM-VALA 900, et des accords d'itinérance ont été signés avec 49 opérateurs, sur 31 pays.
移动式网络GSM-VALA 900还在继续扩大,现已与31个国家中49家签订
漫游协议。
Les opérateurs du téléphone mobile panafricain sont en train de promouvoir les services d'itinérance libre, faisant de l'Afrique la première région au monde à proposer ce service novateur.
泛非移动运商正促进免费漫游服务,使非洲成为世界上第一个提供
一新服务的区域。
Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.
此活动由巴黎市政府组织,在首都的大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。
Sur les traces des Incas a réuni des représentants autochtones de toute l'Amérique latine qui se sont rendus sur les hauts plateaux du Pérou pour y observer des expériences réussies de tourisme du vécu.
“印加古道”漫游将全拉丁美洲的土著代表聚积在一起,考察秘鲁高地旅游业成功的活验。
À ce jour, les enquêtes ont permis de dénombrer 3 000 champs de mines, qui touchent directement 1 500 communautés, sans compter celles qui sont menacées, notamment les plus d'un million de nomades qui parcourent le pays.
迄今为止,通过普查已查明超过3 000个雷场,直接影响到1 500个社区,并威胁到其他人,包括漫游在乡村野外的一百多万名游牧民。
L'amélioration des services de télécommunications à Gibraltar et dans la région du Campo figure également au programme de travail des concertations tripartites, de même que la possibilité d'allouer à Gibraltar un plus grand nombre de lignes téléphoniques accessibles par le réseau espagnol et de favoriser la conclusion d'accords d'itinérance16.
改善直布罗陀和坎波通信的问题,也已列入三方论坛议程,其中包括可能增加从西班牙电话网直接接入直布罗陀的电话号码数目,并促进手机漫游。
Le Bureau des affaires spatiales, le Service de l'information de l'ONU et le Forum autrichien de l'espace ont invité, conjointement, plus de 100 enfants de 6 à 10 ans à l'Office des Nations Unies à Vienne, où ils ont eu la possibilité de manœuvrer un prototype de robot d'exploration du sol martien.
外层空间事务厅、联合国新闻处和奥地利空间论坛联合邀请100多名6至10岁的儿童来到联合国维也纳办事处,使他们有机会操作模拟火星地面上的一个原型机器人漫游车。
Monsieur le Président, lorsque vous êtes entré en fonction, le 23 mars, vous nous avez comparés à Alice au pays des merveilles et, plus tôt cette année, à notre millième séance plénière, le 31 janvier, l'Ambassadeur Rapacki nous a comparés à la Belle au bois dormant attendant le baiser du prince charmant qui la réveillerait.
主席先生,你在3月23日就任裁谈会主席时,将我们比之为漫游奇境的爱丽丝,今年早些时候,1月31日第1000全体会议期间,拉帕奇大使将我们比作睡美人,等待英俊的王子用一个吻来唤醒我们。
Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
工作组注意到,一些会员国正在开展或计划开展关于探索月球和火星的空间飞行任务,其中涉及如下:月球探索项目、日本“月亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、国际空间探索协调组、月球侦察轨道器、印度月球初航一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火星科学实验室航天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
Elle a accompli notamment les activités suivantes : une étude de faisabilité sur la téléphonie mobile itinérante pour l'Afrique de l'Ouest; un système de gestion des réseaux pour les 15 États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) financé conjointement par le Bureau de développement des télécommunications de l'UIT et le secrétariat de la CEDEAO et une étude de faisabilité sur les connexions des réseaux à haut débit des États membres de la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE) (Kenya, Tanzanie et Ouganda).
已完成的活动包括西部非洲移动电话漫游可行性研究;由国际电联电信发展局和西非国家
济共同体(西非
共体)秘书处设计的西非
共体15个成员国费用分摊的网络管理系统;以及一个东非共同体成员国(肯尼亚、乌干达和坦桑尼亚联合共和国)跨界宽带连接可行性研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。