Lorsque celle-ci découvre le grimoire, c'est le début du chaos !
当她发现了本魔法书的时候,却是一片混乱的开始!
Lorsque celle-ci découvre le grimoire, c'est le début du chaos !
当她发现了本魔法书的时候,却是一片混乱的开始!
Il importe de mettre fin à cette descente aux enfers.
我阻止
种陷入混乱的状况。
L'on pourrait même qualifier cette période de décennie de confusion.
人可能会把
称为混乱的十年。
Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.
它通常会以造成体系混乱的方式引起困难。
Lorsque j'ai évoqué le passé récent de la Commission, j'ai parlé d'une décennie de confusion.
回顾委员会最近的岁月,可谓是混乱的十年。
Tel est justement le but recherché par les adeptes de la terreur et du chaos.
正是恐怖和混乱的传播者所谋求的目标。
S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.
关于振兴大会问题,我认为,存在一种混乱的看法。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户失调日益扩大,造成调整混乱的危险,令人感到关切。
Aucun développement véritable ne peut survenir dans l'insécurité et le chaos.
在安全和混乱的气氛中
可能实现有意义的发展。
Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.
我必须停止向混乱的冲刺,并建设一个更加尊重人类的世界。
Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.
随着全球化的到来,全世界的养恤金系统一直处于混乱的状态。
Mais l'alternative est la poursuite du cycle de violence et l'effondrement économique et social.
如样做,就只会使暴力以及经济和社会混乱的循环持续下去。
Dans la bousculade provoquée par la foule, elle a été séparée du reste de son équipe.
在混乱的人群中,有部分人故意引起拉扯使她脱离了团队的其他成员。
La réalisation des objectifs de développement du Millénaire apportera de la sécurité à l'ordre mondial troublé.
实现千年发展目标将给混乱的世界秩序带来安全。
Le temps où la coopération internationale était désorganisée et assortie de conditions unilatérales est bien loin.
混乱的国际合作和单方面施加条件的时代已经过去。
La complexité et la confusion croissantes ont ainsi rendu plus difficile un règlement de la situation.
德赖平原日趋复杂和混乱的情况进而使得设法解决问题更加困难。
Une multilatéralisation de l'aide améliorerait la transparence du système en place, qui était chaotique.
关于援助多边化的建议将促进并加强目前混乱体系的透明度。
Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?
些季节性的情绪混乱到底是什么?
Certains comportements antisociaux et troublant l'ordre communautaire sont considérés comme des manifestations de cette situation dangereuse.
反社会行为和造成社区混乱的行为都被视为此类危险的表现形式。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威胁或思绪混乱的人常常容易受到他人的诱导,而且往往会收回其证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。