A propos du titre, Vallée des migrateurs, en fait le titre en chinois c'est Vallée des Oies sauvages.
关于这次给博客取标题,能读懂中文当然立
其谐音之趣,法语就没有这层意思
,只能翻译成候鸟谷罢
。
A propos du titre, Vallée des migrateurs, en fait le titre en chinois c'est Vallée des Oies sauvages.
关于这次给博客取标题,能读懂中文当然立
其谐音之趣,法语就没有这层意思
,只能翻译成候鸟谷罢
。
La maîtrise de la langue française et la connaissance de la civilisation occidentale font l'un des atouts pour une profession réussie.
能熟练运用法语并西欧社会文化
复合型人才将供不应求。
Certes, il existe quantité de spécialistes maîtrisant parfaitement le fonctionnement du système judiciaire, les lois et la langue de leur propre pays.
确,有许多人
本国法律系统
运作和本国立法,并精通本国语言。
Il faut que les médiateurs soient compétents, expérimentés, aient du ressort et soient en mesure de gérer les complexités afférentes à un conflit profondément enraciné.
调人必须
门道,善于应变,不偏不倚,经验丰富,能够驾驭错综复杂、根
蒂固
冲突。
À ce jour, l'entreprise a plus de 10 ans, de thé, la culture du thé études à un jeune âge le propriétaire, connaissait très bien la route.
迄今为止,本公司经营茶叶已十余年,店主自小研究茶文化,此道。
Enfin, elle demande s'il est prévu de nommer aux tribunaux spécialisés dans les affaires de violence familiale des juges professionnels qui connaissent bien la nature de cette violence.
后,她问专门
家庭暴力法庭是否由
家庭暴力性质
专业法官组成。
Fondateur de l'équipe a une forte industrie des TI et du commerce extérieur arrière-plan d'affaires et riche expérience dans la gestion du marketing, le développement des entreprises expert façon.
公司创建人团队有着厚
外贸及IT行业从业背景和丰富
市场营销管理经验,
企业经营发展之道。
La formation brillante et la profonde expérience du monde de M. d'Escoto Brockmann sont renforcées par sa profondeur spirituelle, sa tolérance et sa compassion, qualités que le monde contemporain recherche énormément.
德埃斯科托·布罗克曼先生受过优秀教育,
世界事务,而且有
奥
思想,并富有宽容和同情精神,所有这些都是当今世界非常需要
。
Cette tragédie ne trouve pas son origine seulement dans la malvie des Algériens. Certes, nous avons connu comme tant d'autres des périodes très difficiles où les attentes sociales ont pu se transformer en manifestations de mauvaise humeur.
其悲剧不仅仅是阿尔及利亚人民所那种苦难
结果;实际上,当社会抱负
破灭导致人们
抱怨和忿恨时,我们和其他国家
人民一样,
这种艰难
时世。
Conscient du fait que les délits liés aux stupéfiants ne connaissent pas de frontières, le Nigéria a lancé, en collaboration avec ses partenaires internationaux, l'initiative appelée Opérations conjointes de l'Afrique de l'Ouest, qui a mené avec succès une opération multinationale de saisie de drogues dans les pays de la région de l'Afrique de l'Ouest.
由于与毒品相关
犯罪活动是没有国界之分
,在国际合作伙伴
鼎力协助下,尼日利亚出台
一份西非共同合作倡议,已经在西非区域内
国家之间成功地开展
一次多国家
没收毒品活动。
La Thaïlande prévoit que, dans les ministères et les services administratifs, deux fonctionnaires au moins seront affectés à plein temps aux questions liées à l'égalisation des chances des femmes, et que la Commission de la fonction publique devra veiller à ce que le personnel de ces ministères et services soit recruté parmi des candidats bien au fait de ces questions.
泰国将确保各部委内至少有两名专门负责性别问题官员,并确保公务员制度委员会确保为各部委征聘
性别问题
人选。
Nous sommes convaincus que le rôle du CCT s'en trouvera renforcé si, comme le recommande le rapport, le Comité est en mesure de faire appel à des services d'expert bien informés des diverses tendances qui ressortent des actes terroristes commis récemment et si, avec leur assistance, le CCT est en mesure d'analyser la grande quantité d'informations fournies par les États Membres et de proposer des mesures communes que prendraient tous les États, ainsi que des mesures spécifiques à certains États, pour éradiquer le terrorisme.
我们确信,反恐委员会如果按照报告建议而能够谋取
近恐怖主义行为中所反映
各种趋势
专家
服务,而且如果在他们
帮助下能够分析从各会员国那里收集
大量信息并提出各国需要采取
共同措施以及某些国家需要采取
消灭恐怖主义现象
具体措施,它
作用就会得到进一步
加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。