On a fait remarquer qu'il était difficile d'établir la taxinomie des microzooplanctons, des zooplanctons benthiques et des phytoplanctons dans les zones de prospection.
有人指出,对结核勘探区的浮游微生、
海浮游
浮游
进行的分类很成问题。
On a fait remarquer qu'il était difficile d'établir la taxinomie des microzooplanctons, des zooplanctons benthiques et des phytoplanctons dans les zones de prospection.
有人指出,对结核勘探区的浮游微生、
海浮游
浮游
进行的分类很成问题。
En même temps, certains éléments attestent qu'en dépit du grand nombre d'animaux rares, quelques espèces constituent la plupart des individus dans une série d'échantillons donnés.
同时,有证据表明,虽然稀有为数众多,但是在一个
海样本集之中,为数不多的
种占据了
海
个体的大部分。
Cette analyse confirme l'opinion antérieure selon laquelle les communautés des monts sous-marins sont distinctes de la faune des profondeurs marines qui entourent ces monts et en conséquence hautement endémiques.
这一分析证实了以前的观,
海山
种群落与周边
海
不同,具有高度的特有性。
Bien que les points chauds de diversité des espèces se situent principalement dans les régions subtropicales, on trouve aussi des points chauds de productivité, ayant une grande importance pour les prédateurs pélagiques, dans les zones polaires et tempérées.
虽然种多样性热
主要分布在亚热带,但是对于
海捕食
十分重要的高生产力热
还分布在温带
极地地区。
Les résultats des analyses effectuées sur l'ensemble de la faune ont révélé la présence d'une faune abyssale caractéristique : les habitats abyssaux ont donc abrité des radiations d'espèces, et l'abysse n'est pas un puits où s'entassent des individus non reproducteurs provenant des marges océaniques.
来自所有构成部分的结果显示,
海海底
有自己的特
,
海海底生境存在持续的
种辐射,而不仅仅是来自海洋边缘的非生殖性个体的汇槽。
D'autres recommandations portaient sur divers aspects de la coopération en matière de recherche biologique, notamment la coopération internationale pour l'élaboration d'une taxinomie des questions concrètes touchant les formes de réaction possibles des communautés animales des grands fonds marins face aux effets prévisibles de l'exploitation minière de ces grands fonds.
此外,该讲习班还就合作进行生研究领域提出多项建议,包括在发展分类法方面进行国际合作,以及关于
海
群落对
海底采矿预期影响的可能反应方式的具体问题。
Il faut lancer de grands travaux de recherche au niveau international pour combler les lacunes relatives à la diversité et à la distribution des espèces d'animaux des grands fonds, la faune benthique, de la région bathyale peu profonde aux zones abyssales des bassins océaniques centraux et le long des isobathes du talus continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅海到
渊及沿大陆坡等
线的
海
、底栖
多样性
种分配情况数据缺乏的问题。
Quatre domaines initiaux de recherche ont été identifiés : la biodiversité, l'habitat des diverses espèces et taux de flux génétiques dans les zones de nodules, la sensibilité des animaux vivant dans le milieu océanique profond et leurs réactions aux perturbations, l'impact des activités d'extraction sur les couches océaniques situées au-dessus de ces sites et la variabilité naturelle des écosystèmes des profondeurs océaniques.
目前已确定四个初步研究领域:生多样性、
种数目
结核区内基因流
率、
海
对掩埋
的敏感度及其对干扰的反应、开采作业对矿址上方海洋层的影响,以及
海生态系统的自然不定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。