Nous sommes particulièrement préoccupés par le sort des enfants déracinés.
我们特别切流浪
童
困境。
Nous sommes particulièrement préoccupés par le sort des enfants déracinés.
我们特别切流浪
童
困境。
Fournir des statistiques annuelles ventilées sur les enfants des rues.
还请提供按年度做出有
街头流浪
童
分类统计资料。
Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.
此方案依靠地方社会工作者帮助确定流浪年青
处所。
Le coeur de vingt ans est fait pour aller au bout du monde.
二十岁心应该去世界最远
地方流浪。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚在长期
流浪过程中,采用了许许多多
外来语。
La Libye condamne également le phénomène des enfants des rues, qui touche de nombreux pays.
利比亚还谴责在许多国家普遍存在流浪
童现象。
Il est difficile de déterminer la proportion des Roms nomades et celle des Roms sédentaires.
要确定流浪和定居罗姆比例较为困难。
Au Royaume-Uni, en France, en Irlande et en Belgique, c'est l'inverse et presque tous les Roms sont des nomades.
联合王国、法国、爱尔兰和比利时情况却恰恰相反,这些国家境内
罗姆
几乎都是流浪
。
Les plus nombreux sont dans la rue avec l'espoir d'en sortir.
最常见是那些在街上流浪期望走出困境
。
La loi protège tout le monde contre toutes les formes d'expropriation forcée.
法律保护所有柬埔寨和被迫离开家园
所有流浪
。
Le Comité exhorte l'État partie à lutter en priorité contre le phénomène des enfants des rues.
员会促请缔约国将消除流浪
童
现象作为一项优先工作。
Nombre de ces enfants errent dans les villes, acceptant des emplois d'apprenti rémunéré.
许多童在城市里流浪,接受支薪
受训
工作。
Les habitants des îles Falkland ont choisi d'y vivre et d'y construire leur avenir.
阿根廷称,这些是被联合王国
迁到岛上
流浪者,但事实并非如此。
Il demande une protection pour les enfants particulièrement vulnérables, notamment les enfants déplacés, les fillettes et les enfants enlevés.
该决议呼吁保护那些尤其脆弱童,其中包括在国内流浪
童、女童和被诱拐
童。
Le Comité demeure préoccupé par le problème des enfants des rues dans les grandes villes de l'État partie.
员会对缔约国各大城市街头流浪
童
问题感到
注。
Comme il est indiqué au paragraphe 208 du rapport, la situation des enfants des rues reste très préoccupante.
如报告第208段所示,街头流浪状况依然令
严重
切。
Dans de nombreux pays en développement, une attention accrue est accordée au problème des enfants des rues.
许多发展中国家正日益注流浪街头
童
遭遇。
Il en était résulté plus de 5 millions de réfugiés à l'étranger et de personnes déplacées dans leur propre pays.
由此造成流浪国外难民和本国境内
流离失所者多达500多万。
Les médias ont signalé plusieurs cas d'exploitation sexuelle concernant des enfants vivant ou travaillant dans la rue.
媒体已经援引了许多对生活或流浪在街头童进行性剥削
案例。
Un véritable conte de fées moderne. « Je me sens comme Susan Boyle », a déclaré l'ancien vagabond.
一个真正现代版童话故事。“我感觉自己像苏珊大妈一样”,这位曾经
流浪汉表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。